Шекспир сонет 53

Какая свыше суть тебе дана,
В ней миллион услужливых теней,
У каждого созданья тень одна,
Но тень любая может стать твоей?

То ты Адонис, но его портрет
Лишь тень твоя, пленительный фонтом,
Лицу Елены изумлялся свет-
И снова ты в хитоне золотом,

Воспой весну иль изобильный год,
Одна  лишь красоты цветущей тень,
Другой лишь только тень твоих щедрот,
Вот образ, что мы видим каждый день.

Ты многогранной красоты венец
И образец для преданных сердец.

Оригинал и перевод:

What is your substance, whereof are you made,
That millions of strange shadows on you tend,
Since every one hath, every one, one shade,
And you, but one, can every shadow lend?
Describe Adonis, and the counterfeit
Is poorly imitated after you;
On Helen's cheek all art of beauty set,
And you in Grecian tires are painted new;
Speak of the spring and foison of the year
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear,
And you in every blessed shape we know.
In all external grace you have some part,
But you like none, none you, for constant heart.


Какова твоя суть, из чего ты создана,
Что миллионы странных теней к тебе тянутся,
Ведь у каждого есть, у каждого — одна тень,
А ты, лишь одна, можешь каждую тень одолжить?

Опиши Адониса, и подделка;
Плохо имитирует тебя;
На щеке Елены вся красота искусства,
А ты в греческих нарядах вновь изображена,

Говори о весне и изобилии года,
Одна тень показывает твою красоту,
Другая, как твое щедрость, появляется,
А ты в каждой благословенной форме, что мы знаем.

Во всей внешней грации ты имеешь свою долю,
Но ты не похожа ни на кого, никто не похож на тебя, за постоянное сердце.


Рецензии