Шекспир. Сонет 113. Перевод
А нынешний мой проводник и лидер
На вещи скудно проливает свет:
Частично слеп, хоть кажется, что видит.
И он не может сердцу передать
Вид птиц, цветов, предметов силуэт.
Живых существ бесцветна череда.
И не удержит мысль их портрет.
Убог ли, мил пейзаж иль божья тварь,
Гляжу ли я на море иль на гору,
Ворон, голубку, ночь иль Солнца шар,
Одна лишь ты доступна кругозору.
Мой разум, переполненный тобой,
Со зрением моим вступает в бой.
Свидетельство о публикации №125020902752