Шел Сильверстайн. Беспорядок
Трусы на лампу безмятежно улеглись;
А дождевик запрыгнул на уютный пуф,
И капли грязи по обивке льются вниз;
Тетрадь зажата между рамами окна,
Пуловер скомканный разлёгся на полу;
Под телевизор загнан шарф и пара лыж,
А брюки смяты, на двери висят в углу;
Забитый книжками, грустит одёжный шкаф:
Жилету места нет – заброшен в коридор;
Уютно спит в постели ящерица Эд,
Носок к стене прилип – притягивает взор;
Хозяин, хлама постыдись!
Боб, Вилли? Кто же ты такой?
Я нагрязнил?! Ох, так и знал:
Знакомый вид, о, Боже мой!
Shel Silverstein
(1930-1999)
Messy Room
Whosever room this is should be ashamed!
His underwear is hanging on the lamp.
His raincoat is there in the overstuffed chair,
And the chair is becoming quite mucky and damp.
His workbook is wedged in the window,
His sweater's been thrown on the floor.
His scarf and one ski are beneath the TV,
And his pants have been carelessly hung on the door.
His books are all jammed in the closet,
His vest has been left in the hall.
A lizard named Ed is asleep in his bed,
And his smelly old sock has been stuck to the wall.
Whosever room this is should be ashamed!
Donald or Robert or Willie or--
Huh? You say it's mine? Oh, dear,
I knew it looked familiar!
Свидетельство о публикации №125020807165