Маленькая страна. Р. Л. Стивенсон

Р.Л.Стивенсон "Маленькая страна"(с английского)

ВОЛШЕБНЫЙ БИНОКЛЬ

Я устал один сидеть,
В стену серую глядеть.
Если грустно, одиноко -
Я  тогда беру бинокль..
Чуть прищурился - и вот
Всё вокруг меня плывёт.
Очутился я легко
Очень-очень далеко.
Там на улицах зеленых
Встретишь странных насекомых.
Ты увидишь червяка,
Муху, тлю и паука.
Пролон рот у них забот,
Каждый что-нибудь жует.
Муравьи гуськом идут,
В лапках нужное несут,
С острыми коленками,
Стройными шеренгами.
Я с кипрея иль с  полыни
Наблюдать люблю за ними.
Тут полным-полно повсюду
Любопытнейшего люду:
И у крошечных людей
Много игр и затей.
Им фиалок стебельки,
Как деревья высоки,
Паучки на стебельках
Отдыхают в гамаках.
Колокольчиков шатры
Затеняют от жары.
Захотел воды глоток -
Приклони к себе цветок.
Стало жарко - встань босой,
Окати себя  росой.
Погляди - какая лужа!
Моря Черного не хуже,
Все катаются на шлюпках,
На ореховых скорлупках,
В камышах поют частушки
Две весёлые лягушки,
Им подыгрывают утки
На трамбоне и на дудке.
Шмель с бидонами спешит,
Над прохожими кружит,
Продаёт пыльцу и мёд:
- Ну-кась, в очередь,народ!
Покрутя чуть-чуть головкой,
Быстро  Божья Коровка
Направляется в осот,
Как почтовый вертолет.
Стороной идёт жучок,
Сам себе грузовичок.
А контейнер - Бронзовик -
Прогудел ему: би-бик!
Вдруг алюром саранча
Проскакала, стрекоча,
И кузнечики в зеленых
Плащ-палатках при  погонах
За своим за командиром,
За сверкающим мундиром.
Беспокоится народ:
Видно, где-то бой идет...
Осторожно Косиножка
Боковой идет дорожкой.
По песчинкам, по камням,
По лощинам и  полям.
С донесением связной
Всех обходит стороной.
А над ними, как ножи
Свищут быстрые стрижи.
Берегитесь, зрители,
Это истребители!
Тучки едут стороной
Над моей большой страной,
Липы ветками качают,
Нас в траве не замечают.
Буду тихо так лежать,
И соломинку жевать.
Полдень - и ужались тени,
Вижу в луже отраженье,
Это я, сомненья нет,
Очень четкий силует.
У моих у самых ног,
Тут же муха и жучок
На поверхности зеркальной
Под рмашковою пальмой.
Жду, когда по глади вод
Палый листик проплывёт,
Чтоб я сел в него, счастливый,
И отправился  заливом
К морю разливанному,
По коленнопьяному.
И с пригорков, с расстоянья,
Эти добрые созданья
Будут лапками махать,
Будут шапки вверх кидать,
И у всех от удивленья
Радость, слезы умиленья!
В их глазах больших и кротких
Проплываю гордо в лодке,
Им в ответ махну и я:
- До свидания, друзья!
Но глаза я открываю,
От бинокля отрываю,
Вижу серый голый пол,
Серы: кресло, стул и стол.
Голы стены, потолок,
Все, на что бы влезть я мог,
Если б был, как муравей.
Вижу сумрачных людей:
Великанши, великаны,
Великанские стаканы,
Говорят о ерунде,
О погоде да еде.
Шьют, плетут, перешивают,
Кости всем перемывают.
Как все тупо!Боже мой!
Если смог бы я домой,
Как летунчик помелькнуть,
Как ползунчик проскользнуть,
Иль на листике тайком
Вплыть тихонько моряком...
Иль под вечер так устать,
Чтобы сразу рухнуть спать.


Рецензии
Как интересно всё живёт!

"Иль на листике тайком
Вплыть тихонько моряком...
Иль под вечер так устать,
Чтобы сразу рухнуть спать."

Спасибо!

Шкатулка Феи   08.02.2025 15:19     Заявить о нарушении
Спасибо! Рада, что нравится.

Екатерина Игоревна Жданова   08.02.2025 18:31   Заявить о нарушении
Маленькие там
Есть - с крылами, и
The Little Land

When at home alone I sit

And am very tired of it,

I have just to shut my eyes

To go sailing through the skies--

To go sailing far away

To the pleasant Land of Play;

To the fairy land afar

Where the Little People are;

Where the clover-tops are trees,

And the rain-pools are the seas,

And the leaves, like little ships,

Sail about on tiny trips;

And above the Daisy tree

Through the grasses,

High o'erhead the Bumble Bee

Hums and passes.
In that forest to and fro

I can wander, I can go;

See the spider and the fly,

And the ants go marching by,

Carrying parcels with their feet

Down the green and grassy street.

I can in the sorrel sit

Where the ladybird alit.

I can climb the jointed grass

And on high

See the greater swallows pass

In the sky,

And the round sun rolling by

Heeding no such things as I.
Through that forest I can pass

Till, as in a looking-glass,

Humming fly and daisy tree

And my tiny self I see,

Painted very clear and neat

On the rain-pool at my feet.

Should a leaflet come to land

Drifting near to where I stand,

Straight I'll board that tiny boat

Round the rain-pool sea to float.
Little thoughtful creatures sit

On the grassy coasts of it;

Little things with lovely eyes

See me sailing with surprise.

Some are clad in armour green--

(These have sure to battle been!)--

Some are pied with ev'ry hue,

Black and crimson, gold and blue;

Some have wings and swift are gone;--

But they all look kindly on.
When my eyes I once again

Open, and see all things plain:

High bare walls, great bare floor;

Great big knobs on drawer and door;

Great big people perched on chairs,

Stitching tucks and mending tears,

Each a hill that I could climb,

And talking nonsense all the time--

O dear me,

That I could be

A sailor on a the rain-pool sea,

A climber in the clover tree,

And just come back a sleepy-head,

Late at night to go to bed.

Игорь Николаевич Жданов   09.02.2025 17:47   Заявить о нарушении