Прогул Клода МакКея

По стихотв. Клода МакКея (1889 - 1948)
Прогул, с англ.

Сегодня  проживу я не по плану,
Посмею "нет" сказать любым трудам.
Ни спину гнуть, ни жилы рвать не стану,
Поденщине ни часу не отдам.

Докучный мир, оставь меня в покое
Хоть в этих четырех стенах моих!
Садисты, упыри и всё такое --
Я больше не желаю видеть их.

Без всякой мысли,- так, каприза ради,
Равно от дел и от любви далёк,
Я растянусь пластом, безмолвно глядя
Перед собой, в пространство, в потолок.

Как я устал! Смертельно! Ну хоть на' день
Я свой хомут совлечь с себя могу,
И безмятежный  отдых мне отраден,
Словно ребенку в травке на лугу.

Я будто слышу мелодичный звук... он
Несёт меня, как  тёплая  волна,
И мой рассудок, сладко убаюкан,
Дрейфует по теченью к морю сна.


                Еще вариант:

Прогул

Сегодня никакой холопский страх
Не вынудит горбатиться меня,
Рвать жилы, поспешать на всех парах,-
Вконец  достала эта дерготня.

Я профилоню нынче день деньской:
Да провались весь мир -- мне хоть бы хны.
От буйных кровососов мой покой
Мои четыре оградят стены.

Не двинусь с места, хоть меня убей,
Далёк любви, трудов и дел далёк,
Как обормот, невежа и плебей,
Поплёвывая в грязный потолок.

Устал я. Просто вусмерть, видит бог.
Когда бы хоть на время сбросить гнёт,-
Я б целый день лежать в постели мог,
Как на лугу ребёнок без забот.

Я словно слышу музыку... Напряг
Идёт на убыль, затихает он.
Вот понемногу телом я обмяк,
И мозг мой обволакивает сон...


--------------------------------------------------

Коротко об авторе по Википедии и др.

Клод МакКей (англ. Claude McKay, 1889 - 1948): американский писатель вест-индского происхождения,
классик вест-индской литературы.
Сын зажиточных фермеров Ямайки. С семи лет жил у старшего брата, школьного учителя,
и воспитывался им. Начал писать стихи в десятилетнем возрасте.
Переехав в США, поступил в университет в Алабаме, но, потрясенный его полувоенным порядком
и расистской обстановкой, сменил его на Государственный университет штата Канзас. 
В 1914 бросил учиться на агронома и перебрался в Нью-Йорк. В 1917 опубликовал стихи в левом
журнале, стал соредактором социалистического ежемесячника, вошел в группу чернокожих радикалов.
В 1922 -23 гг. посетил Советскую Россию, участвовал в работе IV конгресса Коминтерна в Москве.
Встречался с Троцким, Зиновьевым, Бухариным, Радеком.
С конца 1920-х выступал по преимуществу как прозаик. Разочаровавшись в социалистических идеях,
принял католичество, и последние годы жизни работал в религиозной молодежной организации.
Взгляды и поэтические достижения МакКея в начале двадцатого века задали тон т. наз.
Гарлемскому ренессансу, заметному литературному движению 1920-х годов, и стали ориентиром
для молодых чернокожих поэтов того времени.

--------------------------------------------------

Оригинал
Claude McKay
French Leave

No servile little fear shall daunt my will
This morning. I have courage steeled to say
I will be lazy, conqueringly still,
I will not lose the hours in toil this day.

The roaring world without, careless of souls,
Shall leave me to my placid dream of rest,
My four walls shield me from its shouting ghouls,
And all its hates have fled my quiet breast.

And I will loll here resting, wide awake,
Dead to the world of work, the world of love,
I laze contented just for dreaming's sake
With not the slightest urge to think or move.

How tired unto death, how tired I was!
Now for a day I put my burdens by,
And like a child amidst the meadow grass
Under the southern sun, I languid lie

And feel the bed about me kindly deep,
My strength ooze gently from my hollow bones,
My worried brain drift aimlessly to sleep,
Like softening to a song of tuneful tones.


Рецензии