Gerrit Engelke. Поцелуй

Блаженство высшее людей
есть поцелуй – нет слов верней.
С ним сразу всё идет на лад:
ты даришь ли, тебе ль дарят...
Свершается он безыскусно,
свободно – и всегда лишь устно.

Коль мысль пришла поцеловать,
придется хитрость подключать.
Приблизиться и, стоя рядом,
обезоружить нежным взглядом.
Блуждают взоры ниже, ниже,
стремясь к устам, как можно ближе.
И вот глаза уже закрыты,
а губы вечность будут слиты.
При всём при том не только ртом
безумно поцелуй влеком.

Целуют щеки и запястья...
Их много, территорий страсти,
на теле. Ох, как неспроста
все аппетитные места.
Мир пёстр, а, значит, поцелуи,
везде на свой манер чаруют.
В одном – порыв, в другом – расчет;
тот в жар бросает, тот как лёд.
Один – зефир, другой лишь – чмок! 
Как шины лопнувшей хлопок.

Один, от кротости страдая,
в лобзаньи звуков избегает.
Тот скуп, другой целует дольше,
до бесконечности – и больше.

Сплелись жгутами губы в страсти,
лишь у любви одной во власти.
И возникает звук у ртов,
как в слякоти от ног коров.



Der Kuss

Der Menschheit größter Hochgenuß
ist ohne Zweifel wohl der Kuß.
Er ist beliebt, er macht vergnügt,
ob man ihn gibt, ob man ihn kriegt.
Er kostet nichts, ist unverbindlich
und er vollzieht sich immer mündlich.

Hat man die Absicht, daß man küßt,
so muß man erst mit Macht und List
den Abstand zu verringern trachten
und dann mit Blicken zärtlich schmachten.
Die Blicke werden tief und tiefer,
es nähern sich die Unterkiefer.
man pflegt dann mit geschloß'nen Augen
sich aneinander festzusaugen.
Jedoch nicht nur der Mund allein
braucht eines Kusses Ziel zu sein.

Man küßt die Wange und die Hände
und auch noch and're Gegenstände,
die ringsherum mit Vorbedacht
sämtlich am Körper angebracht.
Auch wie man küßt, das ist verschieden
Im Norden, Osten, Westen, Süden.
So mit Bedacht und mit Gefühl,
der eine heiß, der and're kühl.
Der eine haucht, der and're schmatzt,
als ob ein alter Reifen platzt.

Hingegen wiederum der Keusche
vermeidet jegliche Geräusche.
Der eine kurz, der and're länger,
den längsten nennt man Dauerbrenner.

Ein Kuß ist, wenn zwei Lippenlappen      
in Liebe aufeinanderklappen   
und ein Geräusch dabei entsteht,
als wenn die Kuh durch Matsche geht.


Рецензии
Великолепная работа, Дмитрий!
Вы замечательно передали настрой автора - восторженно и с юмором о жизненном и важном.
С уважением и признательностью,
Вальдемар

Вальдемар Энтерих   03.03.2025 08:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Вальдемар! Главное, держаться того, что придумано и написано автором. Это не значит буквально и дословно, да так все равно невозможно. Точно понять и передать смысл с нюансами, игрой слов, ассоциациями и, конечно, ритмом, мелодикой и т.д. Перевод я понимаю, как передачу Aussage автора, а не собственного опуса по мотивам.

Дмитрий Тульчинский   03.03.2025 11:38   Заявить о нарушении
Именно так, Дмитрий! И вам это, на мой взгляд, превосходно удалось.

Вальдемар Энтерих   03.03.2025 16:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.