Толкование 97. Ира Свенхаген. с немецкого

как каждый раз бывало
после карнавала
паяц собирал конфетти
и всё что могло светить

он хорошо всё сохранял
и прятал как оригинал
в прозрачные пакеты
весной как первоцветы

потом однако пожалел
и разбросал всё как умел
в унылый серый мир зимы
к нам пригласив весну взаймы

на снег клочки рассыпал он
паяц весенний был умён

Оригинал:

Deutung 97

und jedesmal
zum karneval
sammelte er konfetti ein
den ganzen kunterbunten schein

er hat es sehr gut aufbewahrt
verstaute all die eigenart
in durchsichtigen plasiktueten
wie huebsche lichte fruehlingsblueten

dann aber hat er es bereut
die schnipsel schnell komplett verstreut
in truebe graue winterwelt
und so den fruehling einbestellt

aus buttergelb und lilablau -
der fruehlingskasper der ist schlau


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! Весна-Каспер еще слишком ранняя. В этом году Карнавал и Масленица пройдут только в конце февраля. К сожелене! Зима для меня слишком длинная. Я с нетерпением жду весны!
Спасибо и наилучшие пожелания!

Ира Свенхаген   06.02.2025 19:29     Заявить о нарушении