Толкование 97
fuer Richard Dehmel (1863 - 1920), "Der Fruehlingskasper", 1896
und jedesmal
zum karneval
sammelte er konfetti ein
den ganzen kunterbunten schein
er hat es sehr gut aufbewahrt
verstaute all die eigenart
in durchsichtigen plasiktueten
wie huebsche lichte fruehlingsblueten
dann aber hat er es bereut
die schnipsel schnell komplett verstreut
in truebe graue winterwelt
und so den fruehling einbestellt
aus buttergelb und lilablau -
der fruehlingskasper der ist schlau
Illustration: Henri de Toulouse-Lautrec (1864 - 1901), "Confetti“, 1894
Подстрочник
Толкование 97
для Рихарда Демеля (1863 - 1920), "Der Fruehlingskasper", 1896 г.
и каждый раз
после карнавала
он собирал конфетти
и все красочное свечение
он сохранил все очень хорошо
спрятал все странности
в прозрачных пластиковых пакетах
как красивые легкие весенние цветы
но потом он пожалел об этом
он быстро разбросал все осколки полностью
в унылый серый зимний мир
и таким образом он призвал весну
бумажные лоскуты сливочно-желтого и сиренево-синего цвета
и на самом деле - весенний паяц умён
Иллюстрация: Анри де Тулуз-Лотрек (1864 - 1901), «Конфетти», 1894 г.
Свидетельство о публикации №125020602779