Э. Дикинсон. Письмо к Э. Хейлу 13. 01. 1854

Преподобный г-н Хейл -

Простите, сэр, за вольность, которую незнакомка позволяет себе, обращаясь к вам, но я думаю, что вы можете быть знакомы с последними часами Друга, и поэтому я нарушаю вежливость, которую при других обстоятельствах я бы стремилась соблюдать. Я думаю, сэр, вы были пастором мистера Б. Ф. Ньютона, который умер некоторое время назад в Вустере, и я надеялась узнать, были ли его последние часы радостными и был ли он готов умереть. Если бы я была знакома с его женой, я бы не беспокоила вас, сэр, но я никогда её не встречала и не знаю, где она проживает, и у меня нет друга в Вустере, который мог бы удовлетворить мой запрос. Вы можете посчитать моё желание странным, сэр, но Умерший был дорог мне, и я бы хотела знать, что он мирно спит.

Мистер Ньютон провёл два года с моим отцом, прежде чем отправиться в Вустер, где он продолжил учёбу и принимал активное участие в жизни нашей семьи.

Я была тогда всего лишь ребёнком, но я была достаточно взрослой, чтобы восхищаться силой и изяществом интеллекта, намного превосходящего мой собственный, и он преподал мне много уроков, за которые я смиренно благодарна ему теперь, когда его больше нет. Мистер Ньютон стал для меня мягким, но серьёзным Наставником, учившим меня, что читать, какими авторами восхищаться, что было самым великим или прекрасным в природе, и тому возвышенному уроку, вере в невидимые вещи и в новую жизнь, более благородную и гораздо более благословенную -

Обо всём этом он говорил - он учил меня всему этому, искренне, нежно, и когда он ушёл от нас, это был старший брат, которого мы любим, оплакиваем и помним. Во время своей жизни в Вустере он часто писал мне, и я отвечала на его письма - я всегда спрашивала о его здоровье, и он отвечал так весело, что, хотя я знала, что он болен, его смерть действительно удивила меня. Он часто говорил о Боге, но я не знаю наверняка, был ли он его Отцом на Небесах - Пожалуйста, сэр, скажите мне, был ли он готов умереть, и если вы думаете, что он дома, я бы так хотела знать наверняка, что он сегодня на Небесах. Ещё раз, сэр, пожалуйста, простите дерзость Чужестранца, и несколько строк, сэр, от вас, в удобный час, будут приняты с благодарностью, очень счастлива попросить вас, если бы у него вас возможность.

С глубоким уважением,

Эмили Э. Дикинсон

P.S. Пожалуйста, отправьте свой ответ Эмили Э. Дикинсон - Амхерст - Массачусетс -


Rev Mr Hale -

Pardon the liberty Sir, which a stranger takes in addressing you, but I think you may be familiar with the last hours of a Friend, and I therefore transgress a courtesy, which in another circumstance, I should seek to observe. I think, Sir, you were the Pastor of Mr B.F. Newton, who died sometime since in Worcester, and I often have hoped to know if his last hours were cheerful, and if he was willing to die. Had I his wife's acquaintance, I w'd not trouble you Sir, but I have never met her, and do not know where she resides, nor have I a friend in Worcester who could satisfy my inquiries. You may think my desire strange, Sir, but the Dead was dear to me, and I would love to know that he sleeps peacefully.

Mr Newton was with my Father two years, before going to Worcester - in pursuing his studies, and was much in our family.

I was then but a child, yet I was old enough to admire the strength and grace, of an intellect far surpassing my own, and it taught me many lessons, for which I thank it humbly, now that it is gone. Mr Newton became to me a gentle, yet grave Preceptor, teaching me what to read, what authors to admire, what was most grand or beautiful in nature, and that sublimer lesson, a faith in things unseen, and in a life again, nobler, and much more blessed -

Of all these things he spoke - he taught me of them all, earnestly, tenderly, and when he went from us, it was an elder brother, loved indeed very much, and mourned, and remembered. During his life in Worcester, he often wrote to me, and I replied to his letters - I always asked for his health, and he answered so cheerfully, that while I knew he was ill, his death indeed surprised me. He often talked of God, but I do not know certainly if he was his Father in Heaven - Please Sir, to tell me if he was willing to die, and if you think him at Home, I should love so much to know certainly, that he was today in Heaven. Once more, Sir, please forgive the audacities of a Stranger, and a few lines, Sir, from you, at a convenient hour, will be receieved with gratitude, most happy to require you, sh'd it have opporunity.

Yours very respectfully,

Emily E. Dickinson

P.S. Please address your reply to Emily E. Dickinson - Amherst - Mass -


Рецензии