Якуб Колас. Летом пусто в наших сёлах...
Все на жатве за серпом,
Только крик детей весёлых
Льётся в улицы ручьём.
Ветер кудри их целует,
Дождик моет их загар,
Солнце походя шуткует
И тепло им шлёт как дар.
Поэтический перевод с белорусского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
5 февраля 2025 г.
Якуб Колас
Летам вёскi пусты нашi.
Усе на полi за сярпом,
Толькi дзетак крык вясёлы
Льецца у вулiцах руччом.
Вецер кудры iх цалуе,
Мые дождж iх бледны твар.
З iмi сонейка жартуе
I цяпло iм шле, як дар.
1921
Свидетельство о публикации №125020500712