Гёте. Они друг для друга. Пер. с нем
колокольчик цветок,
в лугах распустился
весенних в свой срок;
Пчела прилетела,
вкушала нектар:
они друг для друга –
нечаянный дар.
Gleich und gleich
Ein Blumengloeckchen
vom Boden hervor
war frueh gesprosset
in lieblichem Flor;
Da kam ein Bienchen
und naschte fein: -
die muessen wohl beide
fuereinander sein.
Свидетельство о публикации №125020504968
Ирина Давыдова 5 17.02.2025 11:46 Заявить о нарушении
Кое-что можно изменить в переводе, и я это сделала.
С уважением.
Надежда Викторовна Сорокина 17.02.2025 14:28 Заявить о нарушении