Сталин, как читатель. Библиотека Сталина
Сталин на фоне своей библиотеки, уже кремлевской, насчитывающей 40 тыс.книг.
Из которых он прочел и проработал несколько тысяч.
А библиотека вошла потом в состав Ленинской библиотеки и продолжает служить народу.
Начала изучать интересную тему:Сталин как читатель.
Нам рассказывали, что Сталин был малограмотен, по-русски плохо изъяснялся, больше междометиями и малограмотными короткими фразами.
Из всей его публицистики нам была известна лишь фраза, несчетно иронично цитируемая:
-----
"Жить стало лучше, жить стало веселее!"
-----
И как-то на этом фоне никого не смущал вопрос:что их себя представляет Полное собрание сочинений И.В.Сталина, давно списанное ещё до нашего рождения из всех библиотек, кроме может Ленинки.
Почему в ней много томов?!! На каком языке это многотомье?!
О чем в этих томах малограмотного автора, что это изучал великий русский народ 35 лет минимум?!
Стихи молодого Джугашвили удивляют свежестью слога и образности.Хоть они и на грузинском, но и русский перевод удивляет.
Тома идут с дореволюционных времён до 1950 гг.вкл.
Часть ранних статей на грузинском, русские переводы, но дальше все на русском.
В псс и речи. доклады.
И наконец интереснейший вопрос:Библиотека Сталина.
Рой Медведев хорошо написал о библиотеке Сталина, все наверное с нее черпают источник фактологии.
Можно, конечно, ухмыляться, что, мол, ниче он не читал, мало ли библиотека большая, это ни о чем ещё не говорит.
Но сотни книг с пометками рукой Сталина..,
Причем во всех областях знаний.
Оказывается Сталин на три головы превосходил и предшественников и потомков властителей и современных ему во всем мире - по уровню образованности.
См. Приложение, отрывок.
Пересказ мой с комментарием:
Очень интересную историю рассказал историк Вильям Похлёбкин о том, как Иосиф и его товарищи утомляли страсть к книгам в условиях тотального безденежья.
Ни один в наше время на это не пойдет.
Они и готовое не читают.
Иосиф и товарищи сначала пытались читать книги в букинистических магазинах, прямо у полки, типа просматривая.
Но скоро их уловку поняли и запретили подолгу стоять с книгами у полок.
И тогда Иосиф предложил друзьям-книгочеям такое:брать в складчину по 50 копеек за сутки книгу напрокат из букинистике. Садиться и вчетчером...переписывать ее вручную, разделив на четверых главы!
Так они переписали целую библиотечку классиков грузинской и русской и мировой лит.
И эта библиотечка рукописных книг потом путешествовала с Джугашвили по ссылкам и эмиграции. Интересно, сохранилась ли она? Надо было сохранить:в назидание нашему времени и юности,что не хочет читать больше.
А это важно, это дало больше чем прочесть и забыть.
Переписывание книг это древний педагогический прием воспитания и оттачивания языка, памяти, слога.
Это совсем не равно просто глотать книги.
Сталин владел скорочтением как и Ленин.
То есть такие страницами, а не абзацами и не фразами.
Поэтому правда что он говорил, показывая на стопки книг в его библиотеке, что он в день норму чтения имеет 400-500 стр.
Он сам писал личному библиотекарю что хочет выписать, в библиотеку.
По темам, а не разделам.
И этот список тем поражает всеохватностью.
Мой отец изучал техники скорочтения.
Помню в детстве стуки карандашом из-за стенки, папа учил я по библиотечной книжке отскорочткнии и ещё покупал книги на эту тему.
Сейчас о скорочтение забыли.
Обо всем забыли только деньги...деньги..,
Продолжение будет.
Большой конспективный материал в скрытой рецензии.
1. Рой Медведев. Что читал Сталин.
2. Вильям Похлёбкин. Тайна великого псевдонима.
3.дзен статья Что читал Сталин и комментарии обсуждения.
4.Б.С.Илизаров.Сталин. Штрихи к портрету на фоне его Библиотеки и Архива.
Приложение. Пара коротких цитат.
-------
Из книжки Вильяма Похлебкина, известного не только как автор кулинарных книг, но и доктор исторических наук, "Тайна великого псевдонима", прочесть которую очень рекомендую, я перечитала дважды:
"Гл.9
Литературные интересы юного Джугашвили.
Ну, а теперь, вернемся в конец XIX в., в Грузию, в Горийское духовное училище.
Вскоре после поступления маленького Сосо в училище, а именно, в 1889 г., когда Иосифу было 10 лет, произошло немалое для того времени событие в культурной жизни Грузии: в Тифлисе появилось необычное по тому времени издание произведения Шота Руставели «Барсова кожа» в переводе на пять языков.
Неизвестно, мог ли видеть, тогда или немного позднее это издание ученик Джугашвили, но зато известно, что когда ему было 15-16 лет, Сосо придумал пополнять свое образование путем … чтения книг в … букинистических магазинах, подолгу простаивая у прилавка погруженным в чтение якобы «рассматриваемой» книги.
Когда же эта уловка была обнаружена и ему чуть было не запретили доступ в книжные магазины, молодой Джугашвили придумал другую штуку: он стал брать книги в магазине для чтения напрокат, платя по 10 коп. за сутки. Но он не читал эти книги, а уговорил нескольких друзей коллективно переписывать их. Переписывали сразу два человека – каждый по странице, сидя по обе стороны раскрытой на столе книги. Этот прием настолько убыстрял переписывание, что довольно толстую книгу ценой в 3 рубля друзья успевали переписать за три дня, и она, следовательно, обходилась им всего в 30 коп. (на троих), т.е. вдесятеро дешевле. Рукописи тщательно переплетались и таким путем в сравнительно короткое время у Сосо составилась довольно приличная библиотека[17]. Когда его исключили из семинарии и он стал работать в обсерватории, то эта «библиотека» хранилась у него в комнате. Позднее, когда Иосиф Джугашвили перешел на нелегальное положение (1901 г.), библиотечку рассовали по друзьям, но пользоваться ею продолжали вместе.
Среди книг этой «библиотеки», несомненно, должен был присутствовать и томик Шата Руставели. Во всяком случае известно, что Джугашвили познакомился с «Вепхис ткаосани», как по-грузински назывался «Витязь в тигровой шкуре», по крайней мере между 1895-1901 гг., в период своих литературно-поэтических опытов и увлечений. (...)
------
Б.С. Илизаров:
Илизаров Борис Семенович - доктор исторических наук, профессор,
ведущий научный сотрудник Института российской истории РАН,
директор Центра документации "Народный архив".
На суд читателя представлена попытка построения интеллектуального и духовного образа Сталина. Я не претендую на точное соответствие оригиналу. Я хотел бы прежде всего понять образ мыслей и характер чувств человека, носившего псевдоним "Сталин". Может быть, поняв его, исторически вчерашнего, мы кое-что поймем и в себе сегодняшних".
Продолжение будет.
http://stihi.ru/2025/02/04/8360
Сталин, как читатель. Библиотека Сталина
04.02.2025 21:41
https://zera-cherkesov.livejournal.com/704222.html
Свидетельство о публикации №125020408360