Йозеф Швейк Картина Вторая
Трактирщик-грубьян Паливец моет посуду,
ФИЛЕРВ
Хорошее лето стоит, верно?
ТРАКТИРЩИК
А этому лету цена — дерьмо!
Ф.
Ну, и наделали нам в Сараеве делов!
Кошмар,наверное там, будь здоров.
Т.
В нусельском трактире, что ли.
Там драки каждый день вволю.
Ф.
В боснийском Сараеве, уважаемый пан трактирщик.
Там застрелили эрцгерцога Фердинанда. Слышали?
Т.
Я в такие дела ни за что не встряну.
Ну их всех в задницу с ихними делами!
Вмещаться в такие дела — сломать себе шею.
Ко мне, трактирщику, приходят:«пива налей мне».
А Сараево, или покойный эрцгерцог сам —
Нам это до задницы, нас это не касается.
Не про нас это писано,
Это Панкрацем пахнет то.
Ф.
Здесь висел портрет государя императора,
Аккурат на том месте, где теперь зеркало.
Т.
Вы справедливо изволили заметить —
Великий государь висел здеся тут.
Только загадили его дерьмовые мухи так,
Что пришлось убрать императора на чердак.
Знаете, могут посыпаться всякие замечания
А мне сдались на кой черт такие страдания.
Ф.
В этом Сараев скверное дельце всем им,
Как вы полагаете, уважаемый харчевник?
Т.
Да, в это время в Боснии и Герцеговине страшная жара.
Мы обер-лейтенанту лед к башке прикладывали с утра.
Ш.
В каком полку вы служили, уважаемый?
Т.
Я такую мерзость никогда не вспоминаю —
На этот счет я не любопытен.
Любопытство всегда вредит всем.
(Входит Швейк)
Ш.
Ну-ка,черного пива мне —
Сегодня дня тоже траур в ВенЕ.
Ф.
В Конопиште вывешено десять черных флагов.
Ш.
Нет, их должно быть двенадцать рядом.
Ф.
Почему вы думаете, что двенадцать?
Ш.
Для ровного счета, чтоб не обсчитаться.
Приказал долго жить, царство небесное ему!
Не дождался даже, пока будет императором.
Когда я служил на военной службе,
Один генерал упал с лошади и расшибся.
Хотели ему помочь, посадить на коня,
Глядь, ан уж мертвый и ему хана…
А ведь метил уже в фельдмаршалы.
На смотру эта напасть с ним случилась.
Эти смотры никогда до добра не доводят, на спор.
В Сараеве небось тоже был какой-нибудь смотр.
Помню, на смотру у меня не хватило двадцати пуговиц,
И за это меня посадили на две недели в одиночку ниц.
И два дня я, как Лазарь, лежал связанный "козлом".
На военной службе должна быть дисциплина огого!
Без нее никто бы и пальцем для дела не пошевельнул.
Наш обер-лейтенант Маковец тогда же сказанул:
"Дисциплина, болваны, необходима, в уставе сказано.
Не будь дисциплины, вы бы, как обезьяны, по деревьям лазили.
Военная служба из вас, безмозглые,
Людей сделает рано или поздно!»
Вообразите себе сквер, скажем, этак на Карловой площади,
На каждом дереве по одному солдату без дисциплины сидит.
Вот, что меня так ужасно пугает все.
Ф.
Ведь это сербы наделали, в Сараеве.
Ш.
Ошибаетесь, миляга, это все турки натворили.
И, конечно, только из-за Боснии и Герцеговины.
Ты турок любишь, трактирщик? Ведь нет?
Т.
Посетитель как посетитель, турок или чех.
Нам, трактирщикам, на политику наложить.
Заплати за пиво, сиди себе и болтай про жизнь
Кто бы ни прикончил нашего Фердинанда,
серб или турок, мусульманин или католик
анархист или младочех,— мне все равно, да.
Ф.
Хорошо, уважаемый. Но сознайтесь,
Что это большая потеря для Австрии.
Ш.
Конечно, потеря, спору нет. Ужасная потеря.
Фердинанда не заменишь болваном вообще,
Но он бы должен был быть заурядно потолще.
Ф.Что это хотите всем этим теперь сказать вы?
Ш.
Эрцгерцога толстяка давно бы хватил Кондратий,
Еще когда он в Конопиште гонялся за старухами,
Которые у него в имении собирали хворост и грибы.
Будь он толще, ему бы не пришлось вовсе
Умереть такой позорной смертью совсем.
Ведь, племяш государя императора, а его пристрелили!
Это же позор, об этом трубят все газеты во всем мире.
Несколько лет назад у нас в Будейовицах
На базаре случилась небольшая ссора-срам.
Проткнули там одного торговца скотом,
По имени, что ли, Людвик Бжетислов
А у него был сын, так тот куда ни придет продавать поросят,
Никто, у него ничего не покупает, друг другу говорят:
«Это сын того, которого проткнули на базаре.
Тоже небось порядочный жулик и тварь он”.
В конце концов довели парня до того,
Что он прыгнул в с моста во Влтаву,
И потом пришлось его оттуда вытаскивать,
Апосля воскрешать, воду из него выкачивать...
И все же он помер вскоре на руках у доктора,
Аккурат, после того как тот ему впрыснул чего-то.
Ф.
Странное сравнение.Сначала говорите о Фердинанде,
А потом о торговце скотом, будь он сто раз неладен.
Ш.
А какое тут сравнение, сохрани Божья Мать,
Чтобы я стал кого-нибудь с кем-нибудь сравнивать!
Пан трактирщик, я прихожу к вам по многим дням,
Подтвердите, что я никого ни с кем не сравнивал?
Я б не хотел быть в шкуре вдовы эрцгерцога, знаете.
Дети осиротели, имение в Конопиште без хозяина.
Выходить за второго эрцгерцога? Смысла не имеет:
Поедет опять с ним в Сараево и второй раз овдовеет.
Вот, например, в Зливе, близ Глубокой,
Жил один лесник с фамилией — Пидюрока.
Застрелили его браконьеры, дети тьмы
И осталась после него вдова с двумя детьми.
Через год она вышла замуж опять за лесника,
Пепика из Мыловар, ну и того прихлопнули слегка.
Вышла она в третий раз опять за лесника и говорит:
«Не образумлюсь, что и делать, как мне быть
Если уж и теперь на мужа не пофартит.»
Что жа, и этого застрелили без затей,
А у нее уже от лесников шестеро детей.
Подала она тогда в канцелярию самого князя прошение
И плакалась, какое с этими лесниками приняла мучение.
Там ей порекомендовали выйти за Яреша,
Большой запруды Ражицкой сторожа.
И его тоже утопили во время рыбной ловли!
И от него она тоже прижила двух детей, что ли.
Потом она вышла замуж за коновала из Воднян,
ьА тот возьми и трахни ее топором будучи пьян.
Пришел добровольно с повинной башкою,
И когда его потом при суде в Писеке вешали,
То он укусил священника за нос, не грешно ль!
Брякнул, что вообще ни о чем не сожалеет, не ратует,
Высказав что-то очень скверное про государя императора.
Ф.
А вы не знаете, что он про него сказал?
Ш.
Этого я вам сказать не могу никак и сам:
Этого никто не осмелился б повторить с опаской.
Но, говорят, его слова были так ужасны,
Что один судейский чиновник с ума спятил,
И его еще до сих пор держат в изоляции под стражей,
Чтобы ничего такого не вышло наружу и было спрятано.
Это не было обычное спьяну оскорбление императора…
Ф.
А какие оскорбления императору делаются спьяна, а?
Т.
Прошу вас, господа, перемените тему во избежания!
Я, знаете, этого не люблю. Ну их в анафему!.
Сбрехнут ерунду, а потом мне путь в тюрьму,
Ш.
Какие оскорбления наносятся государю императору спьяна?
Напейтесь, велите сыграть наш гимн и выдадите сполна.
Столько наговорите бедному государю императору,
Что если б половина была правда, хватило бы позору.
А он, старик, по правде сказать, этого не заслужил.
Сын Рудольф помер внезапно во цвете лет, полный сил,
Жену Елизавету проткнул напильником один дебил
Потом не стало его брата
Яна Орта — мексиканского императора.
Там за океаном в какой-то крепости
Поставили к стенке без всякой жалости.
А теперь на старости лет у него племяша подстрелили.
И после всего этого какой-нибудь кабацкий забулдыга
Вспомнит о нем и начнет поносить незлым тихим словцом…
Если разразится война , обязательно пойду добровольцем.
Буду служить государю императору до последней капли крови!
(Швейк основательно охлебывает пива )
Вы думаете, что государь император все это так оставит?
Плохо вы его знаете. Война с турками непременно вроде.
"Убили моего племяша, так вот вам по морде!"
Война будет, это как пить дать, однако.
Сербия и Россия помогут. Будет драка!
На нас в случае войны с Турцией,может статься,
Нападут их вечные пособники проклятые немцы,
Других таких в мире еще не сыщешь мерзавцев.
Но мы можем заключить союз с доброй Францией:
С семьдесят первого злится на Германию, и на все готова
Война непременно будет, и больше я вам не скажу ни слова.
Ф.
Больше не надо. Пройдемте в коридор
Со мною всего лишь только на пару слов.
(Швейк выходит за агентом тайной полиции в коридор,
где его собутыльник показывает ему орла )
Ф.
Вы арестованы, и я отведу вас в полицию!
Ш.
Миляга, тут вышла ошибочка, по-видимому.
Я не обмолвился ни единым словом,
Которое могло бы оскорбить кое-кого.
Ф.
Вы, Швейк совершили несколько преступлений,
Среди которых даже государственная измена.
(Потом оба вернулись в трактир)
Ш.
Я выпил пять кружек пива и съел сосиски с рогаликом.
Дайте мне на дорогу еще маленькую рюмочку сливянки.
И мне уже пора идти, так как я арестован.
(Бретшнейдер показывает Паливцу своего орла)
Ф.
Может ваша жена вести дело вместо вас?
Т.
Может.
Ф.
Тогда Позовите вашу супругу, передайте ей дело
Вечером обязательно за вами в воронке приедем.
Ш.
Не тревожься, Я арестован всего только за государственную измену.
Т.
Но я-то за что? Ведь я был так осторожен! Так тих отменно!
ф.
Вы сказали, что на государя императора гадили мухи.
Вам этот государь император будет полезной наукой
(арестованный и конвоир прокидают «У чаши»)
Ф.
Не плачь, не реви! Что они могут мне сделать, что,
За обгаженный портрет императора, сволочи?
Свидетельство о публикации №125020300652