Nikolaus Lenau. Трое
Как медлен, медлен путь домой!
Из ран тягуче льется кровь,
теплом тревожа скакунов.
Седло, узда в крови, и с ней
пыль с пеною летят с коней.
Те мягче силятся ступать,
пытаясь крови ток унять.
Так скачут рядом, не клонясь,
чтоб наземь друг не мог упасть.
И молвит каждый из бойцов,
с тоской глядя другим в лицо:
«Мне дева обещала ждать.
Как жаль так рано умирать.»
«Мой дом и двор, зелёный лес
увижу скоро лишь с небес.»
«Мне б только видеть божий свет.
Как тяжко, что спасенья нет.»
Аллюр смертельный – шагом, в ряд.
И трое воронов парят,
деля добычу наперёд:
«Тот – твой, твой – тот, а мне – вон тот.»
Die Drei
Drei Reiter nach verlorner Schlacht,
Wie reiten sie so sacht, so sacht!
Aus tiefen Wunden quillt das Blut,
Es spürt das Roß die warme Flut.
Vom Sattel tropft das Blut, vom Zaum,
Und spült hinunter Staub und Schaum.
Die Rosse schreiten sanft und weich,
Sonst flöß' das Blut zu rasch, zu reich.
Die Reiter reiten dicht gesellt,
Und einer sich am andern hält.
Sie sehn sich traurig ins Gesicht,
Und einer um den andern spricht:
„Mir blüht daheim die schönste Maid,
Drum tut mein früher Tod mir leid.“
„Hab' Haus und Hof und grünen Wald,
Und sterben muß ich hier so bald!“
„Den Blick hab' ich in Gottes Welt,
Sonst nichts, doch schwer mir's Sterben fällt.“
Und lauernd auf den Todesritt
Ziehn durch die Luft drei Geier mit.
Sie teilen kreischend unter sich:
„Den speisest du, den du, den ich.“
Свидетельство о публикации №125020305153
Неплохая заявочка была бы. А почему не участвовали?
Я бы точно ваш перевод выбрала. А то минимальных 8 никак не могла наскрести.
(только "глядя" - ударение, нмв, не там)
с уважением, Карина
Каринка Захарова 19.02.2025 13:48 Заявить о нарушении
В этом смысле считаю Ваше желание узнать замечания о собственной работе очень правильным и достойным примером и начинанием. Правда, если это не выливается в стояние насмерть за свои решения в тексте.
Кстати, то место у Вас, где "Со мной лишь Божья благодать", я считаю очень оригинальным и в то же время точным, несмотря на то, что там нет ни "взгляда", ни "мира", ни "света". Сочетание "Божья благодать" и есть символ мира, виденья этого мира вокруг и жизни, которые только и даны одному из умирающих всадников, по его словам. Слова другие, а образ точный, и словосочетание стилистически "в масть". Переводчески красиво.
Вдогонку:
Русская грамматика Академии наук допускает колебания ударения: глЯдя и (доп.) глядЯ: не глЯдя в книгу, не глядЯ в книгу; шёл, глЯдя по сторонам и глядЯ по сторонам.
Успехов Вам, Карина!
Дмитрий Тульчинский 19.02.2025 17:20 Заявить о нарушении
Да не, насмерть не собиралась стоять. Так, любопытненько стало. Кое с чем, кстати, согласилась. Будет время, покумекаю...
Каринка Захарова 19.02.2025 23:42 Заявить о нарушении