Р. Фрост Шум деревьев

Удивляюсь я этим деревьям.
Почему их вечному шуму
Мы дарим столько терпенья
Охотней, чем звукам другим,
Хоть ближе всего он к дому?
Мы терпим, пока не находим,
Что дней порядок знакомый
И мрачным стал, и чужим,
И полным тревожною думой.
Деревья рассказывают про уход,
Но никогда не уходят;
Кто слушал годами их, тот поймет,
Что здесь теперь скрывается –
Остаться мудрость заботит.
Когда я в окно наблюдаю,
Как ветви дрожат и качаются,
Ноги мои будто сводит,
И голову я наклоняю.
Пусть выбор дорог не продумал,
Пусть мало что знаю о них,
Я уйду от деревьев моих
В день, когда они всем своим шумом
Не смутят белый лик облаков;
Пусть без слов это все происходит,
Уйду я тоже без слов.



The Sound of the Trees

I wonder about the trees.
Why do we wish to bear
Forever the noise of these
More than another noise
So close to our dwelling place?
We suffer them by the day
Till we lose all measure of pace,
And fixity in our joys,
And acquire a listening air.
They are that that talks of going
But never gets away;
And that talks no less for knowing,
As it grows wiser and older,
That now it means to stay.
My feet tug at the floor
And my head sways to my shoulder
Sometimes when I watch trees sway,
From the window or the door.
I shall set forth for somewhere,
I shall make the reckless choice
Some day when they are in voice
And tossing so as to scare
The white clouds over them on.
I shall have less to say,
But I shall be gone.


Рецензии