Бордо - В предвкушении встречи...
Повсюду тщетно я следы бордовой краски
Искала в теплом не по-зимнему Бордо...
Кирпичной кладки с трещинками сказки
Слагались сами по себе... Пальто
Летящей фалдой всё рвалось за птицей в небо....
Шершавой крошкой тёртого по нёбу хлеба
Впечатывались в память узелки
Встреч, разговоров долгих у камина...
На циферблате стрЕлки - времени стрелкИ -
Шаги отсчитывали... И кармина*
Мазки неровные в плывущих облаках
Шептали, что синица приручённая в руках
Надёжней песни одинокой журавлиной...
Но сердцу моему милей
Курлыканье летящих за мечтою, -
Незримой нитью связанных со мною, -
Над югом Франции кружащих журавлей....
Тали
31 января 2025, Либурн (Libourne)
*кармин (или киноварь) - багряная, багровая, темная густо-красная краска насыщенного цвета (сродни бордовому). Этого слова при написании стихотворения я не знала, оно пришло само. Значение нашла по словарю - и очень удивилась)).
Свидетельство о публикации №125020100883
Наталия Исаева Тали 02.02.2025 01:00 Заявить о нарушении