Луна взошла

Оригинальное название — 2.
Группа — Furia.
Альбом — Guido (без диакритических знаков).
Год выпуска — 2016.
Жанр — блэк-метал.

В основу текста был взять отрывок из стиха "Луна взошла" польского поэта и драматурга Луциана Рыделя из сборника "Поэзия" (1901 г.).

Перевод с польского:

Луна взошла и плывет позолоченной лодкой ленно,
Небо раскрылось огромное, бездонное, как море.
Облака пушистым мехом плывут на просторе,
Серебрясь, как морская белогривая пена.

Небо раскрылось огромное, бездонное, как море;
Татры вдали чернеют, словно хребет Левиафана.
Белогривой пеной, серебрясь, непрестанно
Снег лёг на гранитный гребень, переливаясь на склоне.

Вдалеке, словно хребет Левиафана, чернеют Татры,
Ветры на вершинах дикими порывами воют.
Снег лег на гранитный гребень, переливаясь на склоне,
А вокруг туман, из лунного света сотканный.

Ветры на вершинах дикими порывами воют,
Долина тихо разлеглась, подобно сонной равнине.
А вокруг мгла, лунные лучи разлила,
Отбрасывая тень над лесистой грядою.

Долина тихо разлеглась, подобно сонной равнине,
Лес стройных елей с шершавой корой безмолвен.
Отбрасывая узор над прохладной землёю,
С тёмных ветвей свисает серебряная паутина.

Лес стройных елей с шершавой корой безмолвен,
Папоротник скрывает еловые корни коленья.
С тёмных ветвей свисает паучьи плетения;
Слабая полутень тревожно маячит в боре.

Папоротник скрывает еловые корни коленья,
В воздухе витает аромат, но цветы едва видны взору.
Слабая полутень тревожно маячит в боре,
Луна взошла и плывет позолоченной лодкой ленно.

Слушать: https://youtu.be/pu2isFesqT8?si=ynGBd5zokB5-qHIe


Рецензии