Где зима с её снегами?
У весны спроси,
Засмеется, «Всё..., не с нами»,
«К северу в пути».
«Бедная зима пусть злится,
Стужи срок прошел,
Скоро птицам появиться,
Мой наказ - освободиться,
Чтоб весь мир зацвел»!
PS. В оригинале зима - мужского рода, как впрочем и все плохое. Тогда как женский род отдан всему хорошему (вера, надежда, любовь...). Может в грамматике английского языка поискать истоки феминизма? В русском языке доказательств превосходства женского начала нет, мы и так прекрасно знаем , что женщины - это лучшее, что у нас есть!
Перевод из Сборника Rhymes and jingles.
Додж, Мэри Мэйпс
Нью-Йорк, 1903г
Свидетельство о публикации №125013105156