Прошедшей ночью
Птиц услыхАл я беспокойный шёпот.
Их сУетный галдёж наперебОй
Напомнил мне волнЫ ворчливый рОпот.
А ветер радостную весть принёс,
Что скоро всё изменится, и стАла
Душа счастлИвой, обрела покой,
О чём, казалось, уж давно мечтала.
Как будто чей-то разум иль рукА,
Определив магические чИсла,
Дабы извлечь космический аккорд,
Над струнами природными завИсла,
Настроив землю на ей нужный лад.
Увидел я залИв, что стал рядИться
В одежду серую, защитный свой наряд,
Чтоб от жары грядущей оградиться.
И улица в мгновенье ожилА,
В ней будто пульс проснулся и забИлся.
Акации цветущей аромат,
О тротуары зОлотом разлился.
(вольный перевод стихотворения Артура Генри Адамса).
Свидетельство о публикации №125013007198