О жадности
Народный поэт Дагестана
(Перевод с лезгинского Сергей Федоров)
О ЖАДНОСТИ
У женщины одной, как говорят,
Три сына жили в разных городах,
Своя семья, свой жизненный уклад,
Жизнь на бегу, в работе и делах.
Вот старшая невестка как-то раз
Приехала к свекрови погостить,
Не лень ей было, прочитав намаз,
Прибраться и корову подоить.
Свекровь, старанье видя, молоко
И масло ей в дорогу собрала,
А чтобы не обидеть никого
Гостинец и другим передала.
-Сниму немного пенки с молока,–
Решает старшая, - работала-то я!
Осталось вкусным молоко наверняка,
Не обеднеет средняя семья!
Невестке средней тоже нелегко,
Подумала – сниму-ка сливки я,
Поди не будет постным молоко,
Не обеднеет младшая семья!
Невестки младшей подошёл черёд,
Но молоко досталось кислым ей.
Такой всегда возможен поворот,
Коль лада нет среди родных людей.
Я так скажу – храни семейный лад
И жадности ты воли не давай,
Недаром часто люди говорят -
Есть хлеба край, так и под елью рай.
КЬЕЛИТIАР ТИР СУСАРКАЙ
Са дидедин пуд хвани,
Пудни авай шегьерда.
Дуланмиш жез яргъани,
Физвай вахт и тегьерда.
Аялар гваз, чIехи свас,
Хтанвайла, ялар яз;
Нехирдал физ, регъвез сас,
Куьмек гана малар яз.
Хъфидайла къариди,
Пуд хцизни фиринек,
ЧIехи сусаз, гъерини,
Муькуьбуруз гудай нек.
ЧIехи суса никIедлай
Винеллай чар алудна;
Тадиз, ичIи рикIелай,
Нек, кьуландав агудна.
Кьуландани никIедиз,
Мая гана, пакад къуз;
Дуьдгъвер кIватIна гетIедиз,
ЦIурурна ам, цIаяр гуз.
Агакьайди гъвечIидал,
Анжах, цуру нек хьана.
Эх тавуна, вучида?
Пуд свас, гьар сад тек хьана.
==
Эгер пудини - кьелитIар,
ТиртIа туькIвей вахар хьиз.
Тийиз ихьтин гъалатIар,
Ширин жедай, ахвар хьиз!
Изображение взято из сети Интернет.
Свидетельство о публикации №125012907172