Вольный перевод...
автор: Лайт Шейд
Сегодня всё предрешено...
Но завтра, может быть опять,
Прах возродится как в кино,
Где всем запрет на умирать.
Забывшись бесконечным сном,
Ромео еле как дышал!..
Не умирают поделом,
Лишь от сердечных в душах ран...
Он обещал! Не завершил,
Притих как мумия в гробу
И подвиг свой не совершил,
Сразившись с тьмою по утру.
Но близок час, рассвет грядёт,
А юный друг беспечно спит,
Он чувства всякого лишён,
О жизни зеркало молчит...
Где должен быть испарин след,
Где влага в каплях суждена!
Но переломился лунный свет
В разбитой лужице окна...
Прочтут когда-то дневники,
Джульетты почерк разобрав
Сквозь словоблудия стихий,
Латынь с фламандским замешав...
И бред Шекспировских времён,
И возрождения провал!
Джульетта уж давно не ждёт,
Сорвав последний мадригал...
И будет вольный перевод
Через язык на языке!
И кто теперь его поймёт,
Всё это древнее клише?..
Джульетта, девушка в годах,
Последний шанс последних грёз
Не совместятся никогда!
Ромео сдохнет, не вопрос..
Латынь с фламандским, злая смесь,
Её сам черт не разберёт!
Прикрыта по английски дверь
И прерван жизненный полёт...
29.01.25.
Свидетельство о публикации №125012906938