Язык...

Российский язык является самым молодым из европейских и славянских языков, и в основе своей являет собой диалект староболгарского языка. Который и до сих пор пытаются обозначить как "старославянский". Принесли его на территорю проживания народа называющего себя "русским" два болгарских монаха Кирилл и Мефодий которые переложили писание с греческого на староболгарский. Азбуку и грамматику к которому окончательно отредактировал и оформил официально Михаил Ломоносов только в 1757 году, основываясь на грамматике киевского филолога Милентия Смотрицкого. К тому времени язык на котором говорили жители московского княжества был таковым, что около 45% слов имели кыпчакское и тюркское происхождение. В этом вопросе отсылаю вас к труду Олжаса Сулейменова написавшего исследование на эту тему основываясь на разборе кастомных реплик "Слова о полку Игореве". Им также была выпущена книга "АЗиЯ", с постулатами и выводами которой согласились все ведущие слависты и историки. А из хроник нам известно, что основатель города Москвы киевский князь Юрий Долгорукий имел в своём штате до шести толмачей (переводчиков) так как элементарно не понимал наречий коренных жителей этих местностей.

Вторым по значимости в формировании российского языка явились заимствования из угро-финских языков, на которых говорила основная маточная часть племен из которых сложился российский этнос сформировавшийся вокруг московского княжества, бывшего в то время одним из улусов Золотой Орды. Под управлением старшего сына Чингисхана, хана Джучи. Это были племена Мокша, Весь, Меря, Ижора, Эрзя, Мурома, Чудь и некоторые другие. Но так как это попытка рассказать о другом аспекте российской филологии и фонемики, то оставим эту тему для узких любителей этой темы.

Другими большими пластами формирования "русского" языка являются времена правления царя Петра l при котором было завезено много специалистов из Голландии и Германии. Поэтому до сих пор почти все технические термины, и оберфакты в математике, геометрии, физике, химии, а так же в подсобных дисциплинах таких как цирковое искусство или термины в морском и военном деле в основном немецкого и голландского происхождения!

Не меньший вклад в язык внесла и немка Екатерина ll, пригласившая из франции архитекторов, музыкантов, балетмейстеров и художников, чьё влияние во дворе было таково, что большинство отпрысков благородного происхождения просто не могли и не хотели говорить на языке "холопов и смердов"! Вклад французов в формирование российского языка и до сих пор не оценён по достоинству! Потому что подавляющее большинство терминов и слов используемых в живописи, музыке и балете имеют французское происхождение! Ну и не стоит даже и говорить о кулинарии, всё что есть в этой области изысканного и необыкновенного изобретено и названо французами. Поэтому в целом мы имеем целые области языка полностью сформированные и существующие в российском языке только благодаря иностранцам.

Об английском языке, тема отдельная, не станем углубляться. Лучше поговорите со своими детьми и внуками о стиле их общения между собой. Как минимум 50% их словарного запаса окажутся английскими словами и жаргоном на основе английского, поэтому эта тема достойна отдельного исследования".

Сейчас хочется понять какой вклад внесли в российский язык семитские языки - иврит и идиш. Определённо можно только сказать что очень большой, например есть очень спецефическая часть этого вклада хоть и не значимая в общем количестве, но очень важная по качеству!   

Ботаешь по-фене?

Воровской жаргон, который еще называют «феня», - язык не искусственный, как думают многие. А пришел он к нам из тех времен, когда в местах компактного проживания евреев в Российской империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки.

В них между собой разговаривали на иврите с идишем, а полицейские их не понимали, ведь евреям служить в полиции воспрещалось. Так не понятные для правоохранителей слова превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них.

Ботать — от (боте) «выражаться», (битуй) «выражение». Говорить. Иврит.

Феня — от (офен) - «способ». Иврит.

Ботать по фене - от (битуй беофен) - выражаться особым способом, непонятным для окружающих.

Фраер — от Frej (фрай) - «свобода». Не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. Свободный от воровского закона и не защищаемый им. Идиш.

Блатной - от Die Blatte (блатте)— «лист», «бумажка», «записочка». Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. Свой, принадлежащий к уголовному миру. Идиш.

Шахер–махер — от (сахер мехер). «Махер» — продавать, а «шахер» — товар. Иврит

Хевра — от (хевра) – «компания». Криминальная общность, банда. Иврит

Ксива — от (ктива) - «записка». Документ, нечто написанное. Иврит. (В ашкеназском произношении иврита (т); часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).

Клифт - от (халифа) — «костюм». Пиджак. Иврит.

Малина (воровская) — от (малон) «гостиница», «приют», «место для ночлега». Квартира, помещение, где скрываются воры. Иврит.

Хана – от (хана) «конец». Это корень очень широко распространен в иврите (ханая — «автостоянка», ханут – «склад», «магазин»). Делать остановку в пути, привал. (А в переводе с санскрита «хана» - «смерть»).

Таганка - от (тахана) — «станция», «остановка», «стоянка». Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных с европейской части страны перед отправкой в Сибирь.

Марвихер - от (марвихер) - «зарабатывающий деньги». Вор высокой квалификации. Иврит.

Хипеш - от (хипеш) «поиск». Обыск. Иврит.

Хипесница, соответственно, воровка.

Параша — от (параша) «слух», «комментарий». Со временем это ивритское слово стало означать «дурнопахнущую историю». А затем стало синонимом отхожего места.

Кейф (кайф) — от (кейф) «удовольствие». От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — «койфевали». Иврит и арабский - два семитских языка, имеющих очень много общих корней.

Халява — от (халав) «молоко». В XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый (дмей халав) — деньги на молоко». Теперь синоним слова «даром» или «бесплатно».

Шара, на шару — от ( шеар, шеарим) «остатки» То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску ;;; — шеар, чтобы бедные могли собирать колосья. В современном значении — бесплатно. Иврит.

Шалава — от (шилев) «сочетать». Потаскуха, проститутка. Сочетающая несколько мужчин. Иврит.

Замастырить — от (мастир) «прячу, скрываю», «фальшивая рана». Спрятать что-то.

Стырить — от (сатира) «сокрытие». Украсть. Иврит.

Шухер - от (шахор) «черный». Тревога. Мундир полиции в царской России был черного цвета. Иврит.

Шмон - от (шмоне) «восемь». Обыск. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера, отсюда и пошло. Иврит.

Сидор - от (седер) «порядок». Мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался.

Массовое использование этих слов в прессе, на телевидении и в социуме началось только в начале перестройки, и обогатило российский язык ещё на пару сотен слов, на несколько долей миллиметра приблизив его к богатствам мировой культуры, но отдалило от общности славянских культур.


Рецензии