А старый пруд живёт! яп. бл

 
       "Ах!Старый пруд!
        Ах!старый пруд!
        Лягушки прыгают в воду.
        Слышится плеск воды..."
   (Мацуо Басё XVII век. пер. А. Долин.)

     А старый пруд живёт.
     Живёт своей неслышной силой.
     Растит камыш, растит утят,
     Растит лягушечек в воде нестылой...

     И что с того? Попрыгают,
     Поквакают и хватит.
     Икры намечут коробА...

     Когда придёт пора и
     Станут дни короче,
     Лягушки лягут спать...
     Кто до весны, а,  кто-то
        Навсегда...

     И только лишь круги,
     Круги поверх пруда...
     Круги затихшей жизни
        В одночасье...

     Кого-то щука забрала,
     А кто-то тенью стал
        Пропавшей...

          2019г.


Рецензии