А старый пруд живёт! яп. бл
"Ах!Старый пруд!
Ах!старый пруд!
Лягушки прыгают в воду.
Слышится плеск воды..."
(Мацуо Басё XVII век. пер. А. Долин.)
А старый пруд живёт.
Живёт своей неслышной силой.
Растит камыш, растит утят,
Растит лягушечек в воде нестылой...
И что с того? Попрыгают,
Поквакают и хватит.
Икры намечут коробА...
Когда придёт пора и
Станут дни короче,
Лягушки лягут спать...
Кто до весны, а, кто-то
Навсегда...
И только лишь круги,
Круги поверх пруда...
Круги затихшей жизни
В одночасье...
Кого-то щука забрала,
А кто-то тенью стал
Пропавшей...
2019г.
Свидетельство о публикации №125012902591