Баллада о коррупции
Баллада о коррупции как дополнение , раскрывающее смсысл моего стихотворения « Фининспектор и поэт « :
Коррупция - явление языческое
При всём количестве тех лиц ,
Которые сидят на « денежных потоках « ,
При собирании дани с народов , которые даны им в управление ,
Забывая напрочь о том , что они - Божьи слуги .
Воображая из себя богов , которым приличествуют дары .
И в этом тонкость : сколько приносить ?
Дашь мало , думают придворные , можешь загреметь в Кресты ,
Или в подобие Крестов , распинающих попадающих туда
За пергрешения пред их богами - малыми и большими царьками .
Дашь много , на даятеля взглянут недобро берущие верхи .
Ибо они , как всче языческие божества , обидчивы ,
Следят за тем , чтобы на всех местах
Был иерархический порядок , поскольку в иерархической пирамиде
Занимают не последнее место они .
Но тот установленный порядок как будто на века
Нарушается внезапно . И тогда
Вся лестница иерархическая , усеянная божками ,
Может быть сметена , но не навсегда ; взамен
Прорвутся ловкие поболе
Тех , которые висели ни на чём .
И повиснут также ни на чём . Как говорят о том : по беспределу .
И заслонки на « денежных потоках « так тяжелы ,
Что погребают под собой беспредельных сребролюбцев
Более , чем любящих ещё что - то , не до природы ,
Не до закатов и рассветов , и потому думают они
О том , что солнце встанет , куда оно денется ,
А берут так , слвоно они сами солнечный круг вращают .
И берут . ничего взамен не обещая , сребролюбцы .
Сидящие на золоте и драгоценностях .
Как будто бы их создали сами . И в наших краях они
Подобны бухарскому эмиру , который , заставляя
Подданных своих влачить скудное существование ,
Ограбив их , не давая им пищи на каждый день ,
Справедливо распределяя как должно Божьим слугам .
И сгинул тот эмир Бухара с драгоценностями ,
Скопленные на те куски хлеба , которые он вырывал
Из голодных ртов , сгинул в горах ,
И неизвестно место его погребения ,
Как будто живым низринулся в преисподнюю ,
К тем языческим богам , которых представлял .
Вот полная картина коррупции , которая в переводе
Означает « гниение « , гниение заживо , растление
Ещё не покрытых тленом .
Свидетельство о публикации №125012805599