Редьярд Киплинг - Заповедь...
Редьярд Киплинг. "Заповедь", перевод С. Маршака.
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех.
Пусть час не пробил — жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы — не снисходи до них!
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив.
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.
Умей поставить в радостной надежде
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть o том.
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело,
И только Воля говорит: «Иди!»
Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой.
Будь прям и тверд c врагами и друзьями,
Пусть все в свой час считаются c тобой.
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег —
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
* * * * * * * * * * * * * * *
Стихотворение Редьярда Киплинга «Заповедь» было напечатано в 1910 году в октябрьском номере "Америкэн мэгэзин" и сразу стало очень известным.
Стихотворение представляет собой напутствие людям, внушает нам жизнеутверждающие и оптимистичные мысли. Сравнительно малым количеством слов Киплинг показал нам, как правильно жить...
Свидетельство о публикации №125012800332