Casablanca

***

History behind one of the best movies ever made | Casablanca (1942)

FLOWLEDGE

Oct 18, 2024  #casablanca #history #worldwar2
Casablanca is one of the greatest movies of all time. But what is the secret to its success? A compelling plot? Yes. Great actors? Definitely. Drama and humor? Absolutely. But it seems like that's not enough to fully describe this movie. There's something more to it. Casablanca reveals to us the world of the early 1940s, something that can be called the spirit of the era.
In this video, we will analyze the movie itself, the events that influenced its creation, as well as its legacy.

#casablanca #history #cinema #worldwar2

00:00 - Intro
01:20 - On the brink of disaster: Europe in the 30's and the story behind the screenplay
03:49 - Preparation for filming
06:00 - The city of Casablanca and its significance
08:02 - Occupied and Unoccupied France
08:59 - The Germans and Rick
11:20 - Letters of Transit
12:53 - Viktor and Ilsa
15:21 - Inaccuracies
15:50 - La Marseillaise
18:41 - Tearing off the masks
21:21 - Legacy

What's So Great About Casablanca? Ask a Film Professor.


***
In Memoriam: Casablanca

***
1942: Casablanca - America's Greatest Propaganda Film

One Hundred Years of Cinema
Feb 10, 2019
Get a 30 day free trial of MUBI by visiting: mubi.com/100years
MUBI is supported by Creative Europe – a MEDIA Programme of the European Union

Casablanca is one of the most beloved films ever made. Its one of the finest examples of Hollywood firing on all cylinders, combining the effort of some of Hollywood's best and brightest Humphry Bogart, Ingrid Burgman, Micheal Curtez, Arther Edson, Max Stiner and more.

Casablanca tells the story of, Rick Blaine, a nightclub owner in the refugee-port city of Casablanca comes across official letters of transit, letters that would allow him and one other person to finally leave Casablanca for good, but his plans are complicated when his former love arrives in town on the arm of wanted resistance leader.

But deeper than that its story of America, it's multicultural roots as a beacon for those fleeing tyranny, and decision to abandon its isolationist policies and join the war.

This video explores the propagandist themes of Casablanca, and how Hollyward joined the war effort to help sway the American popular opinion regarding WWII

Thanks for watching One Hundred Years of Cinema, I will be writing a video essay about at least one film each year from 1915 onward to track the evolution of film over the last century. Please subscribe and share! Thank you!

You can support me on Patreon here: www.patreon.com/onehundredyearsofcinema
or follow me on twitter here:   / 100yearscinema 

***
Masterclass - Robert Mckee Dialogue Analysis for Casablanca

***


Casablanca: Is it as great as some people think?

***
Casablanca Redux | Analysis - Is the Film a Masterpiece or Museum Piece?

FYC Show
***

https://www.youtube.com/shorts/Gz65zbLe02s

***
https://www.youtube.com/shorts/QRVFq4rXme8

***

Casablanca: Is it as great as some people think?

The Classic Film Detective
Jan 7, 2021
In this episode, I take a look at the classic film, Casablanca, and try to determine if this movie is still a great watch for modern audiences. Is this just a product of its time, a special hit for a particular place and people, or does this story still mean something to modern audiences? Is it the greatest film of all time?

***
Casablanca - A Lesson In Storytelling

Jack's Movie Reviews


***
History behind one of the best movies ever made | Casablanca (1942)

FLOWLEDGE
Oct 18, 2024  #casablanca #history #worldwar2
Casablanca is one of the greatest movies of all time. But what is the secret to its success? A compelling plot? Yes. Great actors? Definitely. Drama and humor? Absolutely. But it seems like that's not enough to fully describe this movie. There's something more to it. Casablanca reveals to us the world of the early 1940s, something that can be called the spirit of the era.
In this video, we will analyze the movie itself, the events that influenced its creation, as well as its legacy.

#casablanca #history #cinema #worldwar2

00:00 - Intro
01:20 - On the brink of disaster: Europe in the 30's and the story behind the screenplay
03:49 - Preparation for filming
06:00 - The city of Casablanca and its significance
08:02 - Occupied and Unoccupied France
08:59 - The Germans and Rick
11:20 - Letters of Transit
12:53 - Viktor and Ilsa
15:21 - Inaccuracies
15:50 - La Marseillaise
18:41 - Tearing off the masks
21:21 - Legacy

***
Why CASABLANCA is the Greatest Screenplay of All Time

Script Sleuth
Premiered Oct 2, 2019  #screenwriting #casablanca #screenwriting101
This video essay uncovers screenwriting tips in CASABLANCA (1942), regarded as the #1 screenplay of all time by the Writer's Guild of America.

Discover these screenwriting secrets in CASABLANCA:

0:00 Introduction
0:26 Exposition
1:40 Secondary Characters
3:17 Character Arcs
5:56 Musical Scenes
6:59 Creating a Likeable Hero
8:20 Final Message / Subscribe

***

What's So Great About Casablanca? Ask a Film Professor.

***

Casablanca | An Unlikely Classic: Behind The Scenes | Warner Bros. Entertainment

***

Tales From The Making Of 'Casablanca', As Told By Ingrid Bergman | The Dick Cavett Show

May 10, 2023  NEW YORK
Ingrid Bergman talks her smash hit film 'Casablanca' and some behind the scenes tales, such as how it's like to work with Humphrey Bogart. She also talks the departed actor Claude Rains.

Have you seen Casablanca? What did you think of Bergman's performance?


***

Deleted Scene From ''Casablanca'' No-one Was Supposed To See

The Unseen
 Jan 25, 2025
In 1942, Warner Bros. rushed to cut a scene from Casablanca just 48 hours before its premiere. The footage showed Rick Blaine at his most brutal, coldly trying to profit while a desperate man begged for his life to escape the Nazis. But this wasn't the only scene that disappeared. From dangerous cocktails to secret dealings, these are the forbidden moments from Casablanca that Hollywood buried for decades.

***
Касабланка (фильм)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 4 октября 2024 года; проверки требуют 3 правки.
У этого термина существуют и другие значения, см. Касабланка (значения).
Касабланка
англ. Casablanca
Постер фильма
Жанр мелодрама
Режиссёр Майкл Кёртис
Продюсер Хэл Б. Уоллис
На основе Все приходят к Рику[вд]
Авторы
сценария Джулиус Эпштейн
Филип Эпштейн
Говард Кох
В главных
ролях Хамфри Богарт
Ингрид Бергман
Клод Рейнс
Оператор
Артур Эдисон
Композитор Макс Стайнер
Художник-постановщик Карл Жуль Уейл[вд]
Кинокомпании Warner Bros. и Warner Bros. Pictures[вд]
Дистрибьютор Warner Bros.
Длительность 102 мин
Бюджет 0,95 млн. $
Страна
 США
Язык английский
Год 26 ноября 1942[1], 23 января 1943[1], 11 октября 1943 и 1942
IMDb ID 0034583
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
«Касабла;нка» (англ. Casablanca) — голливудская романтическая кинодрама 1942 года, поставленная режиссёром Майклом Кёртисом, с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях. Действие фильма разворачивается в начале Второй мировой войны в марокканском городе Касабланка, находившемся в то время под контролем вишистской Франции. Сюжет сосредоточен на внутреннем конфликте человека, которому приходится выбирать между долгом и чувством, между любимой женщиной и необходимостью помочь ей и её мужу, лидеру движения Сопротивления, бежать из Касабланки для продолжения борьбы с нацистами.

Хотя «Касабланка» создавалась как фильм категории А, с известными актёрами и первоклассными сценаристами, никто не надеялся добиться исключительных результатов[2] — и действительно, первые показы принесли добротный, но не грандиозный успех. Считалось, что это один из десятков проходных фильмов, ежегодно штамповавшихся в Голливуде. Фильм быстро выпустили в широкий прокат, чтобы воспользоваться резонансом вокруг Касабланкской конференции союзников и высадки войск в Северной Африке, которая состоялась за несколько недель до премьеры фильма и ещё была на памяти зрителей[3].

Несмотря на неоднократную замену сценаристов, которые пытались адаптировать для большого экрана ещё не поставленную в театре пьесу, и на то, что для Богарта это была первая романтическая роль, «Касабланка» получила три «Оскара», в том числе в категории «лучший фильм». Американский институт киноискусства объявил фильм лучшей мелодрамой всех времён США[4]. Персонажи, диалоги и музыка вошли в число самых любимых среди американцев, а популярность фильма выросла до такого масштаба, что поныне его часто называют среди лучших фильмов в истории Голливуда.


Содержание
1 Сюжет
2 В ролях
3 Работа над фильмом
3.1 Литературная основа
3.2 Сценарий
4 Успех
5 Премии и награды
6 Примечания
7 Литература
8 Ссылки
Сюжет
Беженцы… Изо всех уголков Европы устремились они в Новый Свет, к свободе. Все взоры обращены в сторону Лиссабона: это — порт отправления. Но попасть в Лиссабон прямым путём удаётся не каждому. И тропа беглецов свернула от Парижа к Марселю… (Ожившая карта иллюстрирует маршрут, о котором говорит рассказчик.) Пересекла Средиземное море… От Орана по краешку Африки надо добираться — поездом, автомобилем, а то и пешком — до Касабланки, во Французском Марокко.

Предисловие рассказчика[5].
Главный герой Рик Блейн (Хамфри Богарт) — горько разочарованный циничный американец, владелец кафе «У Рика» в Касабланке (Марокко), элитного ночного клуба и гнезда для азартных игр с самой различной клиентурой из числа вишистов (французов), нацистов (немцев), беженцев и воров. Рик, с виду равнодушный ко всем политическим событиям, как оказалось, раньше переправлял контрабандой оружие в Эфиопию, когда страна боролась против итальянской агрессии в 1935 году, и сам участвовал в Гражданской войне в Испании на стороне республиканцев.

Мелкий преступник Угарте (Питер Лорре) прибывает в клуб Рика с полученными при убийстве двух немецких курьеров проездными документами. Эти документы позволяют свободно перемещаться по французским территориям, не попавшим под оккупацию Германии, и даже попасть в нейтральную Португалию, откуда можно выехать в Новый Свет. Для постоянного потока беженцев, застрявших в Касабланке, исправные документы имели первостепенное значение. Угарте хочет разбогатеть, продав их за огромные деньги человеку, который должен прибыть ночью. Но до приезда покупателя Угарте арестовывает местная полиция, которой командует капитан Луи Рено (Клод Рейнc) — коррумпированный хапуга, который сам себя характеризует словами: «У меня нет убеждений … я склоняюсь туда, куда дуют ветра, а сильные ветра дуют в сторону Виши». Тайком от Рено и нацистов Угарте передаёт документы Рику со словами: «ты меня презираешь, ты — единственный, кому я могу довериться». Рик прячет их в фортепиано пианиста Сэма.

В этот миг в жизнь Рика вновь входит та, что принесла ему столько горечи — его бывшая возлюбленная Ильза Лунд со своим мужем, Виктором Ласло, руководителем чешского движения Сопротивления, которого уже давно разыскивают нацисты. Им нужны документы для выезда из Касабланки в США, где Ласло сможет продолжить свою работу. Предотвратить это должен немецкий майор Штрассер.


Слева направо: Виктор Ласло, Ильза Лунд, капитан Рено и Рик Блейн
Из разговора с Феррари, важным лицом в преступном мире и конкурентом Рика, Ласло узнаёт о наличии проездных документов у Рика. Он обращается к Рику с просьбой отдать документы, но тот отказывается, советуя Ласло узнать причину отказа у жены. Разговор прерывает исполнение песни «Die Wacht am Rhein» группой немецких офицеров. Рассердившись, Ласло велит оркестру играть «Марсельезу». Руководитель оркестра просит на это разрешения у Рика, и тот кивает в знак согласия. Ласло начинает песню, сначала сам, но потом придушенный патриотический пыл публики прорывается наружу, и поют уже все, заставляя немцев уйти. Штрассер мстит, отдав приказ Рено закрыть клуб.

После ухода публики к Рику в кафе приходит Ильза. Рик отказывается отдать ей документы. Она угрожает ему пистолетом, но выстрелить не может, признаваясь, что всё ещё любит его. Она объясняет, что на момент их встречи в Париже она считала, что её муж погиб при бегстве из концентрационного лагеря. Позже, накануне захвата города немецкими войсками, она узнала, что Ласло жив и скрывается. Это произошло именно в тот день, когда Ильза с Риком должны были вместе выехать из Парижа на поезде. Она была вынуждена покинуть Рика без какого-либо объяснения, чтобы ухаживать за больным Ласло.


Рик и Ильза
Узнав истинную причину исчезновения Ильзы, Рик становится мягче, и бывшие любовники мирятся. Рик соглашается помочь, уверяя Ильзу, что она останется с ним, когда Ласло уедет. Неожиданно возвращается Ласло, едва сумевший избежать полицейского налёта, совершённого на помещения, где проходили собрания активистов движения Сопротивления. Рик прячет Ильзу на время мужского разговора.

Ласло говорит, что ему известно о чувствах Рика к Ильзе, и пытается получить от Рика документы, которые позволили бы вывезти жену туда, где она была бы в безопасности. Однако прибывает полиция и арестовывает Ласло, выдвигая мелкое обвинение. Рик убеждает Рено выпустить Ласло, обещая помочь поймать его на более серьёзном преступлении — после того, как Рик передаст проездные документы Ласло, Рено сможет сфабриковать дело об убийстве Ласло немецких курьеров с целью присвоения документов. Чтобы развеять подозрения Рено относительно своих мотивов, Рик объясняет, что это позволит ему с Ильзой спокойно уехать в Америку (США).

Тем не менее, когда Рено пытается арестовать Ласло после получения документов, Рик предаёт Рено, заставляя его под дулом пистолета помочь беглецам. В последний миг Рик велит Ильзе сесть на борт самолёта до Лиссабона вместе с Ласло, говоря ей, что она будет жалеть, если останется: «Возможно не сегодня, возможно не завтра, но скоро и до конца своей жизни», — и добавляет, что у них всегда будет Париж.

Появляется майор Штрассер, но, когда он пытается помешать бегству, Рик стреляет в него. Прибывает полицейское подкрепление, Рено задумывается, а потом велит своим людям «взять обычных подозреваемых». Оставшись наедине с Риком, Рено предлагает ему вместе с ним покинуть Касабланку и присоединиться к Свободной Франции в Браззавиле (Конго). В финальной сцене они уходят в туман, и Рик говорит одну из самых памятных фраз в истории кино: «Луи, думаю, что это начало прекрасной дружбы».

В ролях
Актёр Роль
Хамфри Богарт Ричард (Рик) Блейн
Ингрид Бергман Ильза Лунд
Клод Рейнс капитан Луи Рено
Пол Хенрейд Виктор Ласло
Конрад Фейдт майор Генрих Штрассер
Сидни Гринстрит сеньор Феррари
Петер Лорре Угарте
Дули Уилсон Сэм
Актёр Роль
Джой Пейдж Аннина Брандел
Мадлен Лебо Ивонн
Джон Куолен Бергер, связной Ласло
С. Ц. Сакалл Карл, старший официант
Марсель Далио Эмиль, крупье
Труда Берлинер играющая в баккара
Леонид Кински Саша
Монти Блю американец
Леон Беласко дилер кафе «У Рика» (в титрах не указан)
Работа над фильмом
Литературная основа
Литературной основой фильма «Касабланка» стала не поставленная пьеса Мюррея Бернетта и Джоан Элисон «Все приходят к Рику» («Everybody Comes to Rick’s»)[6]. Прочитав пьесу, Стивен Карно, аналитик киностудии Warner Brothers назвал её «заумной чушью» («sophisticated hokum»)[7]. По оценке литературоведа, специалиста по сценарному мастерству Марка Аксельрода (Mark Axelrod), этот отзыв о пьесе можно свести к словам «претенциозная ерунда» («pretentious nonsense»)[8]. Об обстоятельствах обращения к этой пьесе, Айрин Ли Даймонд, редактор сценарного отдела студии позже говорила: «Раз в год меня посылали в Нью-Йорк посмотреть, нет ли среди новинок подходящей пьесы. Там я наткнулась на никем не поставленную пьесу Мюррея Бернетта и Джоан Элисон…». Даймонд представила пьесу Халу Уоллису, продюсеру, «правой руке Джека Уорнёра», после чего на студии было решено ставить по ней фильм[9].

Сценарий
«Касабланка» планировалась боссами Warner Brothers как проходной фильм с не самыми яркими звёздами и довольно посредственным бюджетом в районе миллиона долларов. По этому поводу один из сценаристов, Джулиус Эпстайн, позже заметил: «В те времена все главные голливудские студии выпускали фильмов пятьдесят в год — по фильму в неделю. И „Касабланка“ делалась как рядовой фильм, один из пятидесяти»[9]. Авторам пьесы заплатили рекордный гонорар, но согласно голливудской традиции требовалось, чтобы фильм получил другое название. Хал Уоллис предложил назвать картину «Касабланкой», что очевидно было связано с успехом американской драмы «Алжир» (1938) режиссёра Джона Кромвелла, являющейся ремейком «Пепе ле Моко» — знакового фильма французского поэтического реализма[9].

Рено: Пожалуй, вы правы. (Задумчиво.) Вам лучше бы на время исчезнуть из Касабланки. В Браззавиле расположен гарнизон Сражающейся Франции. Возможно, я сумею устроить вам пропуск.
Рик (улыбнувшись): Транзитный пропуск? (Провожает взглядом самолёт, который вот-вот исчезнет из виду.) Что ж, я бы съездил. Но это не меняет дела. Вы проспорили мне десять тысяч франков. Рено: Эти десять тысяч пойдут на покрытие наших расходов.
Рик: Наших?!
Рено: Угу.
Рик: Сдаётся мне, что это начало очень красивой дружбы.

Финальный диалог Рика Блейна и Луи Рено[10].
Над переработкой сценария работало несколько человек; им удалось придумать диалоги, многие из которых вошли в историю, но к началу съёмок сценарий был не закончен. Дочь Бергман — Пиа Линдстром — рассказывала: «Сценаристы сами не знали, что произойдет с их героями. Концовка фильма то и дело менялась. Мать огорчалась, ей казалось, что создатели фильма не знают толком, какую историю они хотят рассказать. Они никак не могли решить, с кем останется Ильза — с мужем или с героем Хамфри Богарта?»[11] Этот вопрос очень интересовал шведскую звезду и она спрашивала у авторов фильма, с кем же из мужчин ей придётся остаться? По словам Джулиуса Эпстайна, ей отвечали: «„Как только мы сами это узнаем, сразу известим Вас…“»[12]

Уже по ходу подготовительных работ у фильма сменился продюсер — им стал Хэл Б. Уоллис. Именно он решил заменить ещё не столь известного в то время Рональда Рейгана на звёздного Хамфри Богарта, который и сыграл главную роль, хотя никогда ранее не снимался в романтических мелодрамах. Уоллис также пригласил начинающую Ингрид Бергман на главную женскую роль. Режиссёром был назначен уважаемый за профессионализм венгр Майкл Кёртис.

На роли второго плана Кёртис пригласил многочисленных европейских актёров, которые с началом войны остались без работы и наводнили голливудские студии. Среди них были и профессионалы экстра-класса вроде Петера Лорре и Конрада Фейдта, известных по таким шедеврам немецкого экспрессионизма, как «М» и «Кабинет доктора Калигари», соответственно. Пол Хенрейд, которому досталась роль Ласло, в своё время работал с великим Рейнхардтом, но роль в «Касабланке» сложно причислить к его удачам — он смотрится в кадре слишком скованно. Он не ладил с другими актёрами, Ингрид Бергман считала его «примадонной», а сам Хенрейд пренебрежительно отзывался об актёрских способностях Богарта[13]. Позже историк кино Руди Белмер отмечал выдающийся состав фильма, причастный к его созданию: «Исполнители главных ролей работали в окружении блестящих голливудских актёров — Сидни Гринстрита, Питера Лори, Клода Рейнса. Режиссёром был Майкл Кёртис, король приключенческого жанра, поставивший на студии „Уорнер Бразерс“ такие кассовые картины, как „Капитан Блад“ и „Приключения Робин Гуда“»[11].

По воспоминаниям Бергман, из-за её высокого роста режиссёр заставлял низкорослого Богарта вставать на подставки или садиться на подушки, когда они снимались вдвоём[13]. Тем не менее романтические сцены получились убедительными: Бергман, по выражению критика Р. Эберта, «рисует по его лицу своим взором»[14]. Как и обычно, лицо шведской актрисы снимали с левой стороны, направляя пучки света таким образом, чтобы вызвать блеск в её глазах; также заметно применение мягко рассеивающего свет фильтра[14]. Сразу по завершении съёмок Бергман коротко постриглась для своего следующего фильма «По ком звонит колокол» режиссёра Сэма Вуда, что сделало невозможной пересъёмку тех или иных сцен. Небольшой бюджет и ограниченные возможности съёмочной группы вынуждали что-то придумывать. Многие находки принадлежали Кертису. Ли Кац, его ассистент на фильме, вспоминал об одном художественном ухищрении: «Весь аэропорт умещался на подиуме. Там стоял вырезанный из фанеры контур самолёта, что создавало иллюзию перспективы. Но по замыслу постановщика возле самолёта должны были копошиться механики. Мы понимали, что людей нормального роста поставить рядом с макетом нельзя: не тот масштаб. Пришлось искать лилипутов; они и изображали механиков»[15].

Композитор Макс Стайнер написал музыку к фильму, чередуя мотивы двух основных мелодий — романтической темы «As Time Goes By» и патриотической «Марсельезы». Американский композитор Герман Хапфелд написал «As Time Goes By» для бродвейского мюзикла «Добро пожаловать всем», поставленного в 1931 году. Песня очень полюбилась Барнетту, который использовал её в пьесе «Все приходят к Рику». Стайнер отрицательно относился к использованию музыки бродвейской песни. В разговоре с женой он назвал мелодию «отвратительной»[16]. Несмотря на то, что композитор «ненавидел» навязанную ему мелодию, она стала лейтмотивом всего фильма, а в партитуре в том или ином виде она появилась в 24 вариантах[17]. Знаменитая финальная строчка Богарта — «Я думаю, это послужит началом прекрасной дружбы» — была написана по завершении съёмок и озвучена Богартом примерно через месяц после окончания работы над фильмом. В связи с высадкой союзников в Африке возникли планы доснять ещё одну сцену с участием Рика и Рено, но от них пришлось отказаться из-за занятости актёров в других проектах. Кроме того, против новой концовки возражал влиятельный продюсер Дэвид Селзник[13].

Успех

Заставка к фильму
Премьера фильма была приурочена к попаданию города Касабланка на первые полосы американских газет: в ноябре 1942 года союзные войска заняли Касабланку, а в январе 1943 года там прошла встреча Рузвельта и Черчилля. Учитывая это обстоятельство, в «Уорнер Бразерс» решили не откладывать премьеру фильма. Впрочем, американские солдаты в Северной Африке его не увидели: власти не хотели провоцировать многочисленных во французских колониях сторонников вишистского режима.

По итогам 1943 года «Касабланка» заняла в американском прокате 7-е место, однако привлекательность фильма заключалась отнюдь не в кассовых сборах или наградах Киноакадемии и даже не в художественной оригинальности (достаточно сравнить «Касабланку» с «Гражданином Кейном» Орсона Уэллса). Сила этого фильма виделась в его своевременности — отражение способности Голливуда создавать магию кино, несмотря на почти конвейерное производство. Нежелание Рика Блейна рисковать из-за кого бы то ни было метафорически отразило отношение американского общества к участию во Второй мировой войне, выражавшееся в политике изоляционизма, практиковавшейся до Пёрл-Харбора. И то изменение, которое произошло с Риком к концу фильма, символизировало изменение в настроениях американцев после объявления войны.

Секрет того, почему «Касабланка» столь удачно выдержала испытание временем и стала с годами только популярнее, лежит ещё и в том, что с 1957 года многие кинотеатры стали крутить фильм в течение летних экзаменов, первоначально в Гарварде, а потом и в других университетах. А двадцать лет спустя было подсчитано, что «Касабланка» чаще любого другого фильма демонстрируется по американскому телевидению[13]. Чтобы ещё больше облегчить процесс приобщения к фильму новых поколений телезрителей, Тед Тёрнер в 1980-е годы профинансировал колоризацию «Касабланки». Этот шаг вызвал неоднозначную реакцию в стане любителей кино: сын Богарта, к примеру, сравнил раскрашивание фильма с приделыванием рук к Венере Милосской[13].

По мнению французского историка кино Жоржа Садуля, «Касабланка» — это «классический гангстерский фильм, герои которого заменены деятелями Сопротивления, одурачившими в Марокко гестаповцев при помощи вишиста, ведущего двойную игру»[18]. Также по его оценке, эта лента является примером стереотипного и эпизодического, «фонового» показа на западном экране местного африканского населения, представленного всегда как «„цветные люди“ независимо от того, были они чёрными или смуглыми»[19]. Американский критик Роджер Эберт отмечал, что главные герои проделывают по ходу фильма внутреннюю эволюцию — они приходят к мысли о необходимости принести в жертву победе нечто весьма дорогое для них[14]). Сурово отнёсся к картине польский историк кино Ежи Тёплиц. По его мнению, про эту «развлекательную» работу, несмотря на успех у публики и список наград, нельзя ничего сказать положительного за исключением того, что она довольно искусно сделана: «Из слабой пьесы Мэррея Барнетта и Джоанн Эллисон невозможно было создать интересную, психологически правдивую драму». Кроме того, по его оценке, отсутствие содержательности в «Касабланке» можно объяснить и студийной политикой, при которой руководство стремилось к копированию «всех дешёвых мелодраматических эффектов театрального представления»[20]. Неодобрительно отзывался в нескольких своих работах о «Касабланке» как о фильме «весьма посредственном» и философ Умберто Эко. По его мнению, это подлинное нагромождение клише и стереотипов классического Голливуда, писал он в книге «Шесть прогулок в литературных лесах». Если пара клише вызывает смех, то их сотня, развивал он свою мысль, трогает до слёз — они как будто начинают взаимодействовать друг с другом и «праздновать воссоединение»[21]. По его гипотезе, одним из факторов, способствующих формированию культа вокруг определённого произведения, является «несвязанность», или «разборность» этого произведения: «Кроме того, нам известно, что в интересах развития сюжета сценаристы напихали в фильм все мыслимые экранные и литературные клише, превратив его, так сказать, в музей кинематографии. По этой причине „Касабланку“ можно воспринимать по частям, выхватывая куски, каждый из которых становится цитатой, архетипом»[22]. В эссе «Касабланка, или Возрождение богов» Эко писал, что картина представляет собой «множество фильмов» — фактически целую антологию. Видимо, такой результат был достигнут непреднамеренно со стороны создателей, и именно этим объясняется воздействие, оказываемое им: «В нём с почти теллурической мощью действуют „силы повествования“ в исконном виде, „искусству“ даже не нужно их направлять». В связи с этим несмотря на все нестыковки сценария и недостатки постановки достигается поразительный эффект:

Когда в фильм, не стыдясь, врываются все архетипы, достигаешь гомеровской глубины. Пара штампов вызовет смех. Сотня штампов растрогает. Потому что мы неосознанно чувствуем, что штампы ведут беседу друг с другом, что они рады опять собраться вместе. Как крайняя боль граничит со сладострастием, а крайнее извращение — с мистической энергией, так и за крайней банальностью проглядывает возвышенное. С нами говорит не режиссёр, а нечто другое. И это явление заслуживает почтительного отношения[23].

Французский режиссёр Франсуа Трюффо, которому в 1973 году от лица компании Warner Bros. предложили сделать ремейк «Касабланки», и отчего он отказался, отметил, что это не самый любимый его фильм с Богартом. По его оценке, он находится «гораздо ниже» фильмов «Иметь и не иметь» (1944) и «Глубокий сон» (1946), снятых с актёром режиссёром Говардом Хоуксом[24]. Киновед Йен Хедн Смит сравнивал «Касабланку» и «Короткую встречу» (1945) Дэвида Лина, которые предоставили «зрителям возможность пережить мгновения романтического забытья»[25]. Он возводил его происхождение к французскому поэтическому реализму и в первую очередь к фильму «Пепе ле Моко» (1937) Жюльена Дювивье с Жаном Габеном в главной роли. Эту французскую предвоенную работу Смит образно назвал «самым бесстыдным романтическим фильмом направления», послужившим основой «Третьего человека» (1949) Кэрола Рида[26]. Дочь Бергман, Пиа Линстром, ставшая кинокритиком, говорила о культовом характере фильма следующим образом: «Герои фильма стали иконами, стали символами, стали частью культуры далеко за пределами фильма. Зрители в наши дни воспринимают „Касабланку“ с её романтикой и идеализмом, как свидетельство ушедшей эпохи. Летят годы, „time goes by“, но как прежде, „к Рику приходят все“»[12]. Жак Лурсель также останавливался на таком характере «Касабланки»: «Но главный элемент фильма — это, конечно же, успокаивающий, но добротный романтизм, исходящий от главного героя Рика и окончательно сформировавший легендарный образ Богарта. Вся Америка с наслаждением узнала — и продолжает узнавать — себя в этом персонаже, в котором за внешним цинизмом и прагматизмом скрывается непоколебимый идеалист. Учитывая „легендарность“ фильма, уместно ли тут презрительно кривить губы?»[27] Писатель Дмитрий Быков отмечал, что притягательность ленты заключается в её «социальности». Она представляет собой драму «о том, что независимый (или, иначе говоря, лишний) человек не получает ничего, кроме уважения французской полиции. Идейному же и правильному в картине по справедливости достается всё: общие симпатии, красавица, которая не в силах его оставить, хотя любит другого, и удача при побеге. Такое было бы немыслимо в сюжете, подчёркнуто свободном от социальных реалий, разворачивающемся вне времени»[28].

Премии и награды
Фильм «Касабланка» получил в 1944 году три премии «Оскар» в категориях «лучший фильм», «лучший режиссёр» и «лучший сценарий». Всего картина номинировалась по восьми категориям.
В 2005 году Американский институт кино провёл опрос по поводу наиболее популярных строчек из фильмов. Наибольшее количество знаменитых цитат кинокритики насчитали в «Касабланке»[29].
В 2006 году голосованием Американской гильдии сценаристов сценарий «Касабланки» был выбран лучшим в истории кинематографа.
По результатам исследования, проведённого по инициативе Sky News, цитата «За тебя, малыш» (англ. «Here's looking at you, kid») заняла девятое место в списке самых любимых реплик кинозрителей[30].

В рейтинге 250 лучших фильмов по версии IMDb Касабланка находится в пятом десятке.

Примечания
 Internet Movie Database (англ.) — 1990.
 Ebert, Roger. «Casablanca» (1942). Chicago Sun-Times (15 сентября 1996). Дата обращения: 3 января 2009. Архивировано 24 августа 2011 года.
 Howard Koch, Julius Epstein, Frank Miller Interview. By Eliot Stein of "STEIN ONLINE" on COMPUSERVE. May, 1995. vincasa.com (May 1995). Дата обращения: 11 января 2009. Архивировано 24 августа 2011 года. Frank Miller: «There was a scene planned, after the ending, that would have shown Rick and Renault on an Allied ship just prior to the landing at CASABLANCA but plans to shoot it were scrapped when the marketing department realized they had to get the film out fast to capitalize on the liberation of North Africa.»
 100 лучших американских мелодрам по версии AFI. Дата обращения: 15 апреля 2016. Архивировано 6 марта 2016 года.
 Эпстайн, Эпстайн, Коч, 1994, Сценарий, с. 51.
 Айзенберг, 2020, с. 15.
 Harmetz, 1993, p. 17.
 Axelrod, 2014, p. 11.
 Эпстайн, Эпстайн, Коч, 1994, Постскриптум, с. 99.
 Эпстайн, Эпстайн, Коч, 1994, Сценарий, с. 98.
 Эпстайн, Эпстайн, Коч, 1994, Постскриптум, с. 100.
 Эпстайн, Эпстайн, Коч, 1994, Постскриптум, с. 101.
 Harmetz, Aljean (1992). Round Up the Usual Suspects: The Making of Casablanca. London: Weidenfeld and Nicolson. Pages 97, 170, 280—281, 342, 346. ISBN 0-297-81294-7.
 Ebert, Roger. Commentary to «Casablanca» (Two-Disc Special Edition DVD).
 Эпстайн, Эпстайн, Коч, 1994, Постскриптум, с. 100—101.
 Айзенберг, 2020, с. 149.
 Айзенберг, 2020, с. 150.
 Садуль, 1963, с. 234.
 Садуль, 1963, с. 235.
 Тёплиц, 1974, с. 109.
 Eco, Umberto (1994). Signs of Life in the USA: Readings on Popular Culture for Writers. (Sonia Maasik and Jack Solomon, eds.) Bedford Books. ISBN 0-312-25925-5.
 Эко, У. Вымышленные протоколы // Шесть прогулок в литературных лесах / Пер. с итал. А. Глебовской. — СПб.: Симпозиум, 2002. — С. 62.
 Эко, 2021, с. 203—212.
 Де Бек, Тубиана, 2020, с. 551.
 Смит, 2021, с. 21.
 Смит, 2021, с. 163.
 Лурселль, 2009, 114.
 Быков, 1998, с. 76.
 AFI's 100 YEARS...100 MOVIE QUOTES. Дата обращения: 6 сентября 2016. Архивировано 14 июля 2010 года.
 Терминатор оказался самым цитируемым киногероем («Лента.Ру», 8 ноября 2007). Дата обращения: 9 августа 2011. Архивировано 26 сентября 2015 года.
Литература
Айзенберг, Ноа. «Касабланка» навсегда. История создания и жизни киношедевра» / Пер. с англ. Н. Рябчиковой. — М.: Издательство Дединского (проект 1895.io), 2020. — 262 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-6040967-2-7.
Ахметов, Камилл. Кино как универсальный язык. Лекции о кинематографе. — М.: АСТ, 2019. — 464 с. — (Звезда лекций). — ISBN 978-5-17-112552-3.
Быков, Дмитрий. Пусто место. Карловы Вары-98 // Искусство кино. — 1998. — № 11. — С. 75—85.
Лурселль, Жак. Casablanca = Касабланка // Авторская энциклопедия фильмов. В 2-х томах. — СПб.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. І. — ISBN 978-5-904175-02-3.
Мусский И. А. Касабланка // 100 великих зарубежных фильмов. — М.: Вече, 2008. — С. 125—128. — 480 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-9533-2750-3.
Павлов, Александр. «Касабланка» (1942), Майкл Кёртиц // Расскажите вашим детям: Сто двадцать три опыта о культовом кинематографе. — 3-е. — М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2020. — С. 91—95. — 584 с. — (Исследования культуры). — ISBN 978-5-7598-2104-5.
Садуль, Жорж. Всеобщая история кино // Том 6. Кино в период войны, 1939—1945. — М.: Искусство, 1963. — 500 с.
Смит, Йен Хейдн. Главное в истории кино. Фильмы, жанры, приёмы, направления = The Short Story of Film. A Pocket Guide to Key Genres, Films, Techniques and Movements / Пер. с англ. М. Захарова; науч. ред. Т. Круговых. — Манн, Иванов и Фербер, 2021. — 224 с. — ISBN 978-5-00169-396-3.
Тёплиц, Ежи. История киноискусства. — М.: Прогресс, 1974. — Т. 4 (1939—1945). — 317 с.
Де Бек, Антуан; Тубиана, Серж. Франсуа Трюффо = Fran;ois Truffaut / Пер. с фр. С. Козина. — М.: Rosebud Publishing, 2020. — 848 с. — ISBN 978-5-905712-47-0.
Эко, Умберто. Касабланка, или Возрождение богов // С окраин империи. Хроники нового Средневековья / Пер. с ит. Я. Арьковой, И. Боченковой, Е. Степанцовой и А. Ямпольской. — М.: CORPUS, 2021. — С. 203—212. — 480 с. — (Весь Умберто Эко). — 3000 экз. — ISBN 978-5-17-114329-9.
Эпстайн, Дж. Дж.; Эпстайн, Ф. Г., Коч, Говард. Касабланка // Киносценарии. — М. : Госкино, 1994. — № 4. — С. 49—107. — 196 с. — ISSN 0206-8680.
Axelrod, Mark. Constructing Dialogue: Screenwriting from Citizen Kane to Midnight in Paris (англ.). — Bloomsbury Academic, 2014. — 192 p. — ISBN 978-1441174253.
Harmetz, Aljean. Round Up the Usual Suspects: The Making of Casablanca (англ.). — London: Weidenfeld and Nicolson, 1993. — 402 p. — ISBN 978-1857990935.
Ссылки
В Викицитатнике есть страница по теме: Касабланка (фильм)
Трофименков, Михаил.. Битва за «Касабланку». Михаил Трофименков о том, чем плох байопик Майкла Кёртица. Журнал «Коммерсантъ Weekend» (22 марта 2019). Архивировано 26 июня 2021 года.
Перейти к шаблону «Внешние ссылки» Перейти к элементу Викиданных  Тематические сайты
AllMovieAlloCin;Box Office Mojo;SFDFilmAffinityFilmportalInternet Movie DatabaseMetacriticMusicBrainzRotten TomatoesКаталог полнометражных фильмов AFI
Словари и энциклопедии
Большая китайскаяБольшая норвежскаяBritannica (онлайн)Universalis
В библиографических каталогах
Перейти к шаблону «Фильмы Майкла Кёртиса»
Фильмы Майкла Кёртиса
Перейти к шаблону «Премия «Оскар» за лучший фильм»
Премия «Оскар» за лучший фильм

***
Casablanca (film)

From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is about the 1942 American film. For the 2019 Egyptian film, see Casablanca (2019 film). For the similarly titled 1951 French film, see Casabianca (film).
"Here's looking at you, kid" redirects here. For other uses, see Here's Looking at You Kid.
Casablanca
Black-and-white film screenshot with the title of the film in fancy font. Below it is the text "A Warner Bros. – First National Picture". In the background is a crowded nightclub filled with many people.
Theatrical release poster by Bill Gold
Directed by Michael Curtiz
Screenplay by
Julius J. Epstein
Philip G. Epstein
Howard Koch
Based on
Everybody Comes to Rick's
by Murray Burnett
Joan Alison
Produced by Hal B. Wallis
Starring
Humphrey Bogart
Ingrid Bergman
Paul Henreid
Claude Rains
Conrad Veidt
Sydney Greenstreet
Peter Lorre[1]
Cinematography Arthur Edeson
Edited by Owen Marks
Music by Max Steiner
Production
company
Warner Bros. Pictures, Inc.
Distributed by Warner Bros. Pictures, Inc.
Release dates
November 26, 1942 (Hollywood Theatre)
January 23, 1943 (United States)
Running time 102 minutes[2]
Country United States
Language English
Budget $878,000[3]–$1 million[4][5]
Box office $3.7[6]–6.9 million[4]
Casablanca is a 1942 American romantic drama film directed by Michael Curtiz and starring Humphrey Bogart, Ingrid Bergman, and Paul Henreid. Filmed and set during World War II, it focuses on an American expatriate (Bogart) who must choose between his love for a woman (Bergman) and helping her husband (Henreid), a Czechoslovak resistance leader, escape from the Vichy-controlled city of Casablanca to continue his fight against the Germans. The screenplay is based on Everybody Comes to Rick's, an unproduced stage play by Murray Burnett and Joan Alison. The supporting cast features Claude Rains, Conrad Veidt, Sydney Greenstreet, Peter Lorre, and Dooley Wilson.

Warner Bros. story editor Irene Diamond convinced producer Hal B. Wallis to purchase the film rights to the play in January 1942. Brothers Julius and Philip G. Epstein were initially assigned to write the script. However, despite studio resistance, they left to work on Frank Capra's Why We Fight series early in 1942. Howard Koch was assigned to the screenplay until the Epsteins returned a month later. Principal photography began on May 25, 1942, ending on August 3; the film was shot entirely at Warner Bros. Studios in Burbank, California, with the exception of one sequence at Van Nuys Airport in Los Angeles.

Although Casablanca was an A-list film with established stars and first-rate writers, no one involved with its production expected it to stand out among the many pictures produced by Hollywood yearly.[7] Casablanca was rushed into release to take advantage of the publicity from the Allied invasion of North Africa a few weeks earlier.[8] It had its world premiere on November 26, 1942, in New York City and was released nationally in the United States on January 23, 1943. The film was a solid, if unspectacular, success in its initial run.

Exceeding expectations, Casablanca went on to win the Academy Award for Best Picture, while Curtiz was selected as Best Director and the Epsteins and Koch were honored for Best Adapted Screenplay. Its reputation has gradually grown, to the point that its lead characters,[9] memorable lines,[10] and pervasive theme song[11] have all become iconic, and it consistently ranks near the top of lists of the greatest films in history. In the inaugural class of 1989, the United States Library of Congress selected the film as one of the first for preservation in the National Film Registry for being "culturally, historically, or aesthetically significant". Roger Ebert wrote, "If there is ever a time when they decide that some movies should be spelled with an upper-case M, Casablanca should be voted first on the list of Movies."[12]

Plot
Black-and-white film screenshot of several people in a nightclub. A man on the far left is wearing a suit and has a woman standing next to him wearing a hat and dress. A man at the center is looking at the man on the left. A man on the far right is wearing a suit and looking at the other people.
Left to right: Henreid, Bergman, Rains and Bogart
Duration: 2 minutes and 15 seconds.2:15Subtitles available.CC
Original trailer
In December 1941, American expatriate Rick Blaine owns a nightclub and gambling den in Casablanca. "Rick's Caf; Am;ricain" attracts a varied clientele, including Vichy French and Nazi German officials, refugees desperate to reach the neutral United States, and those who prey on them. Although Rick professes to be neutral in all matters, he ran guns to Ethiopia in 1935 and fought on the Loyalist side in the Spanish Civil War.

Petty crook Ugarte boasts to Rick of letters of transit obtained by murdering two German couriers. The papers allow the bearers to travel freely around German-occupied Europe and to neutral Portugal. Ugarte plans to sell them at the club and persuades Rick to hold them for him. Before he can meet his contact, Ugarte is arrested by the local police under Captain Louis Renault, the unabashedly corrupt prefect of police. Ugarte dies in a police chase without revealing that Rick has the letters.

Then, the reason for Rick's cynical nature—former lover Ilsa Lund—enters his establishment. Spotting Rick's friend and house pianist, Sam, Ilsa asks him to play "As Time Goes By". Rick storms over, furious that Sam disobeyed his order never to perform that song again, and is stunned to see Ilsa. She is accompanied by her husband, Victor Laszlo, a renowned fugitive Czechoslovak Resistance leader. A flashback reveals Ilsa left Rick without explanation when the couple were planning to flee as the German army neared Paris, embittering Rick. Laszlo and Ilsa need the letters to escape, while German Major Strasser arrives in Casablanca to prevent that.

When Laszlo makes inquiries, Signor Ferrari, an underworld figure and Rick's friendly business rival, divulges his suspicion that Rick has the letters. Laszlo returns to Rick's caf; that night and tries to buy them. Rick refuses to sell, telling Laszlo to ask his wife why. They are interrupted when Strasser leads a group of German officers in singing "Die Wacht am Rhein". Laszlo orders the house band to play "La Marseillaise", and Rick allows it. French patriotism grips the crowd and everyone joins in, drowning out the Germans. Afterwards, Strasser has Renault close the club on a flimsy pretext.

Black-and-white film screenshot of a man and woman as seen from the shoulders up. The two are close to each other as if about to kiss.
Bogart and Bergman
Later, Ilsa confronts Rick in the deserted caf;; when he refuses to give her the letters, she threatens him with a gun but then confesses that she still loves him. She explains that when they met and fell in love in Paris in 1940, she believed her husband had been killed while attempting to escape from a concentration camp. When she learned that Laszlo was alive and hiding near Paris, she left Rick without explanation to nurse her sick husband. Rick's bitterness dissolves. He agrees to help, letting her believe she and Rick will stay together while Laszlo leaves Casablanca using one of the letters. When Laszlo unexpectedly shows up, having narrowly escaped a police raid on a Resistance meeting, Rick has waiter Carl spirit Ilsa away. Laszlo, aware of Rick's love for Ilsa, tries to persuade him to use the letters to take her to safety.

When the police arrest Laszlo on a trumped-up charge, Rick persuades Renault to release him by promising to set Laszlo up for a much more serious crime: possession of the letters. To allay Renault's suspicions, Rick explains that he and Ilsa will use the letters to leave for America. When Renault tries to arrest Laszlo as arranged, however, Rick forces him at gunpoint to assist in their escape. At the last moment, Rick makes Ilsa board the plane to Lisbon with Laszlo, telling her that she would regret it if she stayed, "Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life." Strasser, tipped off by Renault, drives up alone. When Strasser attempts to stop the plane and then draws a gun on Rick, the latter shoots him dead. Policemen arrive. Renault orders them to "round up the usual suspects", protecting Rick. He suggests to Rick that they join the Free French in Brazzaville. As they walk away into the fog, Rick says, "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship".

Cast
Black-and-white film screenshot of two men, both wearing suits. The man on the left is older and is nearly bald; the man on the right has black hair. In the background several bottles of alcohol can be seen.
Greenstreet and Bogart
The play's cast consisted of 16 speaking parts and several extras; the film script enlarged it to 22 speaking parts and hundreds of extras.[13] The cast is notably international: only three of the credited actors were born in the United States (Bogart, Dooley Wilson, and Joy Page). The top-billed actors are:[14]

Humphrey Bogart as Rick Blaine
Ingrid Bergman as Ilsa Lund. Bergman's official website calls Ilsa her "most famous and enduring role".[15] The Swedish actress's Hollywood debut in Intermezzo had been well received, but her subsequent films were not major successes until Casablanca. Film critic Roger Ebert called her "luminous", and commented on her chemistry with Bogart: "she paints his face with her eyes".[16] Other actresses considered for the role of Ilsa included Ann Sheridan, Hedy Lamarr, Luise Rainer, and Mich;le Morgan. Producer Hal Wallis obtained the services of Bergman, who was contracted to David O. Selznick, by lending Olivia de Havilland in exchange.[17]
Paul Henreid as Victor Laszlo. Henreid, an Austrian actor who had emigrated in 1935, was reluctant to take the role (it "set [him] as a stiff forever", according to Pauline Kael[18]), until he was promised top billing along with Bogart and Bergman. Henreid did not get on well with his fellow actors; he considered Bogart "a mediocre actor"; Bergman called Henreid a "prima donna".[19]
The second-billed actors are:

Claude Rains as Captain Louis Renault
Conrad Veidt as Major Heinrich Strasser. Veidt was a refugee German actor who had fled the Nazis with his Jewish wife, but frequently played Nazis in American films. He was the highest paid member of the cast despite his second billing. He died shortly after the film's release.[20]
Sydney Greenstreet as Signor Ferrari
Peter Lorre as Signor Ugarte
Also credited are:

Curt Bois as the pickpocket. Bois had one of the longest careers in cinema, spanning over 80 years.
Leonid Kinskey as Sascha, the Russian bartender infatuated with Yvonne. Kinskey told Aljean Harmetz, author of Round Up the Usual Suspects: The Making of Casablanca, that he was cast because he was Bogart's drinking buddy. He was not the first choice for the role; he replaced Leo Mostovoy, who was deemed not funny enough.[21]
Madeleine Lebeau as Yvonne, Rick's soon-discarded girlfriend. Lebeau was a French refugee who had left Nazi-occupied Europe with her husband Marcel Dalio, who was a fellow Casablanca performer. She was the last surviving cast member until her death on May 1, 2016.[22]
Joy Page, the stepdaughter of studio head Jack L. Warner, as Annina Brandel, the young Bulgarian refugee
John Qualen as Berger, Laszlo's Resistance contact
S. Z. Sakall (credited as S. K. Sakall) as Carl, the waiter
Dooley Wilson as Sam. Wilson was one of the few American-born members of the cast. A drummer, he had to fake playing the piano. Even after shooting had been completed, producer Wallis considered dubbing over Wilson's voice for the songs.[23]
Notable uncredited actors are:

Marcel Dalio as Emil the croupier. Dalio had been a star in French cinema, appearing in Jean Renoir's La Grande Illusion and La R;gle du Jeu.
Helmut Dantine as Jan Brandel, the Bulgarian roulette player married to Annina Brandel
Gregory Gaye as the German banker who is refused entry to the casino by Rick
Torben Meyer as the Dutch banker who runs "the second largest banking house in Amsterdam"
Corinna Mura as the guitar player who sings "Tango Delle Rose" (or "Tango de la Rosa") and later accompanies the crowd on "La Marseillaise"
Frank Puglia as a Moroccan rug merchant
Richard Ryen as Colonel Heinze, Strasser's aide
Dan Seymour as Abdul the doorman
Gerald Oliver Smith as the Englishman whose wallet is stolen
Norma Varden as the Englishwoman whose husband has his wallet stolen
Much of the emotional impact of the film, for the audience in 1942, has been attributed to the large proportion of European exiles and refugees who were extras or played minor roles (in addition to leading actors Paul Henreid, Conrad Veidt and Peter Lorre), such as Louis V. Arco, Trude Berliner, Ilka Gr;nig, Ludwig St;ssel, Hans Heinrich von Twardowski, and Wolfgang Zilzer. A witness to the filming of the "duel of the anthems" sequence said he saw many of the actors crying and "realized that they were all real refugees".[24] Harmetz argues that they "brought to a dozen small roles in Casablanca an understanding and a desperation that could never have come from Central Casting".[25] Even though many were Jewish or refugees from the Nazis (or both), they were frequently cast as Nazis in various war films, because of their accents.

Jack Benny may have appeared in an unbilled cameo, as was claimed by a contemporary newspaper advertisement and in the Casablanca press book.[26][27][28] When asked in his column "Movie Answer Man", critic Roger Ebert first replied, "It looks something like him. That's all I can say."[27] In a later column, he responded to a follow-up commenter, "I think you're right. The Jack Benny Fan Club can feel vindicated".[29]

Writing
The film was based on Murray Burnett and Joan Alison's unproduced play Everybody Comes to Rick's.[30] The Warner Bros. story analyst who read the play, Stephen Karnot, called it (approvingly) "sophisticated hokum"[31] and story editor Irene Diamond, who had discovered the script on a trip to New York in 1941, convinced Hal Wallis to buy the rights in January 1942 for $20,000 (equivalent to $320,000 in 2023),[32] the most anyone in Hollywood had ever paid for an unproduced play.[33] The project was renamed Casablanca, apparently in imitation of the 1938 hit Algiers.[34] Casablanca also shares many narrative and thematic similarities with Algiers (1938), which itself is a remake of the acclaimed 1937 French film P;p; le Moko, directed and co-written by Julien Duvivier.[35]

The original play was inspired by a trip to Europe made by Murray Burnett and his wife in 1938, during which they visited Vienna shortly after the Anschluss and were affected by the antisemitism they saw. In the south of France, they went to a nightclub that had a multinational clientele, among them many exiles and refugees, and the prototype of Sam.[36] In The Guardian, Paul Fairclough wrote that Cinema Vox in Tangier "was Africa's biggest when it opened in 1935, with 2,000 seats and a retractable roof. As Tangier was in Spanish territory, the theatre's wartime bar heaved with spies, refugees and underworld hoods, securing its place in cinematic history as the inspiration for Rick's Caf; in Casablanca."[37][38] The scene of the singing of "La Marseillaise" in the bar is attributed by the film scholar Julian Jackson as an adaptation of a similar scene from Jean Renoir's film La Grande Illusion five years prior.[39]

The first writers assigned to the script were twins Julius and Philip Epstein[40] who, against the wishes of Warner Bros., left at Frank Capra's request early in 1942 to work on the Why We Fight series in Washington, D.C.[41][42] While they were gone, the other credited writer, Howard Koch, was assigned; he produced thirty to forty pages.[42] When the Epstein brothers returned after about a month, they were reassigned to Casablanca and—contrary to what Koch claimed in two published books—his work was not used.[42] The Epstein brothers and Koch never worked in the same room at the same time during the writing of the script. In the final budget for the film, the Epsteins were paid $30,416, (equivalent to $442,473 in 2023) and Koch earned $4,200 (equivalent to $61,946 in 2023).[43]

In the play, the Ilsa character is an American named Lois Meredith; she does not meet Laszlo until after her relationship with Rick in Paris has ended. Rick is a lawyer. The play (set entirely in the caf;) ends with Rick sending Lois and Laszlo to the airport. To make Rick's motivation more believable, Wallis, Curtiz, and the screenwriters decided to set the film before the attack on Pearl Harbor.[44]

The possibility was discussed of Laszlo being killed in Casablanca, allowing Rick and Ilsa to leave together, but as Casey Robinson wrote to Wallis before filming began, the ending of the film is

set up for a swell twist when Rick sends her away on the plane with Laszlo. For now, in doing so, he is not just solving a love triangle. He is forcing the girl to live up to the idealism of her nature, forcing her to carry on with the work that in these days is far more important than the love of two little people.[45]

It was certainly impossible for Ilsa to leave Laszlo for Rick, as the Motion Picture Production Code forbade showing a woman leaving her husband for another man. The concern was not whether Ilsa would leave with Laszlo, but how this outcome would be engineered.[46] According to Julius Epstein, he and Philip were driving when they simultaneously came up with the idea for Renault to order the roundup of "the usual suspects", after which all the details needed for resolution of the story, including the farewell between Bergman and "a suddenly noble Bogart", were rapidly worked out.[47]

The uncredited Casey Robinson assisted with three weeks of rewrites, including contributing the series of meetings between Rick and Ilsa in the caf;.[48][49] Koch highlighted the political and melodramatic elements,[50][51] and Curtiz seems to have favored the romantic parts, insisting on retaining the Paris flashbacks.[52]

In a telegram to film editor Owen Marks on August 7, 1942, Wallis suggested two possible final lines of dialogue for Rick: "Louis, I might have known you'd mix your patriotism with a little larceny" or "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship".[53] Two weeks later, Wallis settled on the latter, which Bogart was recalled to dub a month after shooting had finished.[52]

Bogart's line "Here's looking at you, kid", said four times, was not in the draft screenplays, but has been attributed to a comment he made to Bergman as she played poker with her English coach and hairdresser between takes.[54]

Despite the many writers, the film has what Ebert describes as a "wonderfully unified and consistent" script. Koch later claimed it was the tension between his own approach and Curtiz's that had accounted for this. "Surprisingly, these disparate approaches somehow meshed, and perhaps it was partly this tug of war between Curtiz and me that gave the film a certain balance."[55] Julius Epstein later noted the screenplay contained "more corn than in the states of Kansas and Iowa combined. But when corn works, there's nothing better".[56]

The film ran into some trouble with Joseph Breen of the Production Code Administration (the Hollywood self-censorship body), who opposed the suggestions that Captain Renault extorted sexual favors from visa applicants, and that Rick and Ilsa had slept together.[57][58] Extensive changes were made, with several lines of dialogue removed or altered. All direct references to sex were deleted; Renault's selling of visas for sex, and Rick and Ilsa's previous sexual relationship were implied elliptically rather than referenced explicitly.[59] Also, in the original script, when Sam plays "As Time Goes By", Rick exclaims, "What the —— are you playing?" This line was altered to "Sam, I thought I told you never to play ..." to conform to Breen's objection to an implied swear word.[60]

Production

Bogart in the airport scene
Although an initial filming date was selected for April 10, 1942, delays led to production starting on May 25.[61] Filming was completed on August 3. It went $75,000 over budget for a total cost of $1,039,000 (equivalent to $15,324,000 in 2023),[62] above average for the time.[63] Unusually, the film was shot in sequence, mainly because only the first half of the script was ready when filming began.[64]

The entire picture was shot in the studio except for the sequence showing Strasser's arrival and close-ups of the Lockheed Electra (filmed at Van Nuys Airport) and a few short clips of stock footage views of Paris.[65] The street used for the exterior shots had recently been built for another film, The Desert Song,[66] and redressed for the Paris flashbacks.

The film critic Roger Ebert called Wallis the "key creative force" for his attention to the details of production (down to insisting on a real parrot in the Blue Parrot bar).[16]

The difference between Bergman's and Bogart's height caused some problems. She was two inches (5 cm) taller than Bogart, and claimed Curtiz had Bogart stand on blocks or sit on cushions in their scenes together.[67]

Later, there were plans for a further scene, showing Rick, Renault and a detachment of Free French soldiers on a ship, to incorporate the Allies' 1942 invasion of North Africa. It proved too difficult to get Claude Rains for the shoot, and the scene was finally abandoned after David O. Selznick judged "it would be a terrible mistake to change the ending".[20][68]

The background of the final scene, which shows a Lockheed Model 12 Electra Junior airplane with personnel walking around it, was staged using little person extras and a proportionate cardboard plane.[69] Fog was used to mask the model's unconvincing appearance.[70]

Direction
Wallis's first choice for director was William Wyler, but he was unavailable, so Wallis turned to his close friend Michael Curtiz.[71][20] Roger Ebert has commented that in Casablanca "very few shots ...are memorable as shots", as Curtiz wanted images to express the story rather than to stand alone.[16] He contributed relatively little to development of the plot. Casey Robinson said Curtiz "knew nothing whatever about story ...he saw it in pictures, and you supplied the stories".[72]

Critic Andrew Sarris called the film "the most decisive exception to the auteur theory",[73] of which Sarris was the most prominent proponent in the United States. Aljean Harmetz has responded, "...nearly every Warner Bros. picture was an exception to the auteur theory".[71] Other critics give more credit to Curtiz. Sidney Rosenzweig, in his study of the director's work, sees the film as a typical example of Curtiz's highlighting of moral dilemmas.[74]

Some of the second unit montages, such as the opening sequence of the refugee trail and the invasion of France, were directed by Don Siegel.[75]

Cinematography
The cinematographer was Arthur Edeson, a veteran who had previously shot The Maltese Falcon and Frankenstein. Particular attention was paid to photographing Bergman. She was shot mainly from her preferred left side, often with a softening gauze filter and with catch lights to make her eyes sparkle; the whole effect was designed to make her face seem "ineffably sad and tender and nostalgic".[16] Bars of shadow across the characters and in the background variously imply imprisonment, the Cross of Lorraine—the symbol of the Free French Forces—and emotional turmoil.[16] Dark film noir and expressionist lighting was used in several scenes, particularly towards the end of the picture. Rosenzweig argues these shadow and lighting effects are classic elements of the Curtiz style, along with the fluid camera work and the use of the environment as a framing device.[76]

Soundtrack
The music was written by Max Steiner, who wrote scores for King Kong and Gone with the Wind. The song "As Time Goes By" by Herman Hupfeld had been part of the story from the original play; Steiner wanted to write his own composition to replace it, but Bergman had already cut her hair short for her next role (Mar;a in For Whom the Bell Tolls) and could not reshoot the scenes that incorporated the song,[a] so Steiner based the entire score on it and "La Marseillaise", the French national anthem, transforming them as leitmotifs to reflect changing moods.[77] Even though Steiner disliked "As Time Goes By", he admitted in a 1943 interview that it "must have had something to attract so much attention".[78] Dooley Wilson, who played Sam, was a drummer but not a pianist, so his piano playing was performed by Jean Plummer.[79]

Particularly memorable is the "duel of the anthems" between Strasser and Laszlo at Rick's caf;.[20] In the soundtrack, "La Marseillaise" is played by a full orchestra. Originally, the opposing piece for this iconic sequence was to be the "Horst-Wessel-Lied", a Nazi anthem but this was still under international copyright in non-Allied countries. Instead "Die Wacht am Rhein" was used.[80] The "Deutschlandlied", the national anthem of Germany, is used several times in minor mode as a leitmotif for the German threat, e.g. in the scene in Paris as it is announced that the German army will reach Paris the next day. It is featured in the final scene, giving way to "La Marseillaise" after Strasser is shot.[20][81]

Other songs include:

"It Had to Be You", music by Isham Jones, lyrics by Gus Kahn
"Shine", music by Ford Dabney, lyrics by Cecil Mack and Lew Brown
"Avalon", music and lyrics by Al Jolson, Buddy DeSylva and Vincent Rose
"Perfidia", by Alberto Dom;nguez
"The Very Thought of You", by Ray Noble
"Knock on Wood", music by M. K. Jerome, lyrics by Jack Scholl, the only original song
"I'm Just Wild About Harry", by Eubie Blake
"Heaven Can Wait", by Jimmy Van Heusen
"Parlez-moi d'amour", by Jean Lenoir
"Love for Sale", by Cole Porter
Very few films in the early 1940s had portions of the soundtrack released on 78 rpm records, and Casablanca was no exception. In 1997, almost 55 years after the film's premiere, Turner Entertainment in collaboration with Rhino Records issued the film's first original soundtrack album for release on compact disc, including original songs and music, spoken dialogue, and alternate takes.[82]

The piano featured in the Paris flashback sequences was sold in New York City on December 14, 2012, at Sotheby's for more than $600,000 to an anonymous bidder.[83] The piano Sam "plays" in Rick's Caf; Am;ricain, put up for auction with other film memorabilia by Turner Classic Movies at Bonhams in New York on November 24, 2014, sold for $3.4 million.[84][85]

Release
Although an initial release date was anticipated for early 1943,[86] Casablanca premiered at the Hollywood Theater in New York City on November 26, 1942, to capitalize on Operation Torch (the Allied invasion of French North Africa) and the capture of Casablanca.[8][87] It went into general release on January 23, 1943, to take advantage of the Casablanca Conference, a high-level meeting in the city between British Prime Minister Winston Churchill and American President Franklin D. Roosevelt. The Office of War Information prevented screening of the film to troops in North Africa, believing it would cause resentment among Vichy supporters in the region.[88]

Irish and German cuts
On March 19, 1943, the film was banned in Ireland for infringing on the Emergency Powers Order preserving wartime neutrality, by portraying Vichy France and Nazi Germany in a "sinister light". It was passed with cuts on June 15, 1945, shortly after the EPO was lifted. The cuts were made to dialogue between Rick and Ilsa referring to their love affair.[89] A version with only one scene cut was passed on July 16, 1974; Irish national broadcaster RT; inquired about showing the film on TV, but found it still required a dialogue cut to Ilsa expressing her love for Rick.[90]

Warner Brothers released a heavily edited version of Casablanca in West Germany in 1952. All scenes with Nazis were removed, along with most references to World War II. Important plot points were altered when the dialogue was dubbed into German. Victor Laszlo was no longer a Resistance fighter who escaped from a Nazi concentration camp. Instead, he became a Norwegian atomic physicist who was being pursued by Interpol after he "broke out of jail". The West German version was 25 minutes shorter than the original cut. A German version of Casablanca with the original plot was not released until 1975.[91]

Reception
Initial response
Casablanca received "consistently good reviews".[92] Bosley Crowther of The New York Times wrote, "The Warners ... have a picture which makes the spine tingle and the heart take a leap." He applauded the combination of "sentiment, humor and pathos with taut melodrama and bristling intrigue." Crowther noted its "devious convolutions of the plot" and praised the screenplay quality as "of the best" and the cast's performances as "all of the first order".[93]

The trade paper Variety commended the film's "combination of fine performances, engrossing story and neat direction" and the "variety of moods, action, suspense, comedy and drama that makes Casablanca an A-1 entry at the b.o."[94] The review observed that the "[f]ilm is splendid anti-Axis propaganda, particularly inasmuch as the propaganda is strictly a by-product of the principal action and contributes to it instead of getting in the way".[94] Variety also applauded the performances of Bergman and Henreid and noted, "Bogart, as might be expected, is more at ease as the bitter and cynical operator of a joint than as a lover, but handles both assignments with superb finesse."[94]

Some reviews were less enthusiastic. The New Yorker rated Casablanca only "pretty tolerable" and said it was "not quite up to Across the Pacific, Bogart's last spyfest".[95]

At the 1,500-seat Hollywood Theater, the film grossed $255,000 over ten weeks (equivalent to $3.8 million in 2023).[96] In its initial American release, Casablanca was a substantial, but not spectacular, box-office success, earning $3.7 million (equivalent to $55 million in 2023).[96][97] A 50th-anniversary release grossed $1.5 million in 1992.[98] According to Warner Bros. records, the film earned $3,398,000 domestically and $3,461,000 in foreign markets.[4]

Enduring popularity
In the decades since its release, the film has grown in reputation. Murray Burnett called it "true yesterday, true today, true tomorrow".[99] By 1955, the film had brought in $6.8 million, making it the third-most-successful of Warners' wartime movies, behind Shine On, Harvest Moon and This Is the Army.[100] On April 21, 1957, the Brattle Theater of Cambridge, Massachusetts, showed the film as part of a season of old movies. It proved so popular that a tradition began in which Casablanca would be screened during the week of final exams at Harvard University. Todd Gitlin, a professor of sociology who had attended one of these screenings, has said that the experience was "the acting out of my own personal rite of passage".[101] The tradition helped the film remain popular while other films that had been famous in the 1940s have faded from popular memory. By 1977, Casablanca had become the most frequently broadcast film on American television.[102]

Ingrid Bergman's portrayal of Ilsa Lund in Casablanca became one of her best-known roles.[103] In later years she said, "I feel about Casablanca that it has a life of its own. There is something mystical about it. It seems to have filled a need, a need that was there before the film, a need that the film filled."[104]

On the film's 50th anniversary, the Los Angeles Times called Casablanca's great strength "the purity of its Golden Age Hollywoodness [and] the enduring craftsmanship of its resonantly hokey dialogue". Bob Strauss wrote in the newspaper that the film achieved a "near-perfect entertainment balance" of comedy, romance, and suspense.[105]

Roger Ebert wrote of Casablanca in 1992, "There are greater movies. More profound movies. Movies of greater artistic vision or artistic originality or political significance. ... But [it is] one of the movies we treasure the most ... This is a movie that has transcended the ordinary categories."[106] In his opinion, the film is popular because "the people in it are all so good" and it is "a wonderful gem".[16] Ebert said that he had never heard of a negative review of the film, even though individual elements can be criticized, citing unrealistic special effects and the stiff character of Laszlo as portrayed by Paul Henreid.[72]

Critic and film historian Leonard Maltin considers Casablanca "the best Hollywood movie of all time".[107]

According to Rudy Behlmer, the character of Rick is "not a hero ... not a bad guy" because he does what is necessary to appease the authorities and "sticks his neck out for nobody". Behlmer feels that the other characters are "not cut and dried" and come into their goodness over the course of the film. Renault begins as a collaborator with the Nazis who extorts sexual favors from refugees and has Ugarte killed. Even Ilsa, the least active of the main characters, is "caught in the emotional struggle" over which man she really loves. By the end, however, "everybody is sacrificing".[72] Behlmer also emphasized the variety in the picture. "It's a blend of drama, melodrama, comedy [and] intrigue."[72]

Scott Tobias, writing for The Guardian on the film's 80th anniversary, calls it "the jewel of Hollywood's Golden Age", and the best example of the system of film-making working: due not to a single artistic genius but a combination of talented writing, set design, music, casting, supporting characters, and production.[108]

A few reviewers have expressed reservations. To Pauline Kael, "It's far from a great film, but it has a special appealingly schlocky romanticism ..."[109] Umberto Eco wrote that "by any strict critical standards ... Casablanca is a very mediocre film". He viewed the changes that the characters manifest as inconsistent rather than complex. "It is a comic strip, a hotchpotch, low on psychological credibility, and with little continuity in its dramatic effects." However, he added that because of the presence of multiple archetypes that allow "the power of Narrative in its natural state without Art intervening to discipline it", it is a film reaching "Homeric depths" as a "phenomenon worthy of awe".[110]

On the review aggregator website Rotten Tomatoes, 99% of 136 critics' reviews are positive, with an average rating of 9.5/10. The website's consensus reads, "An undisputed masterpiece and perhaps Hollywood's quintessential statement on love and romance, Casablanca has only improved with age, boasting career-defining performances from Humphrey Bogart and Ingrid Bergman."[111] On Metacritic, the film has a perfect score of 100 out of 100, based on 18 critics, indicating "universal acclaim".[112] It is one of the few films in the site's history to achieve a perfect aggregate score.[113]

In the November/December 1982 issue of Film Comment, Chuck Ross wrote that he retyped the Casablanca screenplay, reverting the title to Everybody Comes to Rick's and changing the name of Sam the piano player to Dooley (after Dooley Wilson, who played the character), and submitted it to 217 agencies. The majority of agencies returned the script unread (often because of policies regarding unsolicited screenplays) or did not respond. However, of those which did respond, only 33 specifically recognized it as Casablanca. Eight others observed that it was similar to Casablanca, and 41 agencies rejected the screenplay outright, offering comments such as "Too much dialogue, not enough exposition, the story line was weak, and in general didn't hold my interest." Three agencies offered to represent the screenplay, and one suggested turning it into a novel.[114][115][116]

Ebert wrote:

Seeing the film over and over again, year after year, I find it never grows overfamiliar. It plays like a familiar musical album: the more I know it, the more I like it. The black-and-white cinematography has not aged as color would. The dialogue is so spare and cynical it has not grown old-fashioned. Much of the emotional effect of Casablanca is achieved by indirection. As we leave the theater, we are absolutely convinced that the only thing keeping the world from going crazy is the concerns of three little people who do, after all, amount to more than a hill of beans."[7]

Influence on later works
Many subsequent films have drawn on elements of Casablanca. Passage to Marseille (1944) reunited actors Bogart, Rains, Greenstreet, and Lorre and director Curtiz in 1944,[117] and there are similarities between Casablanca and a later Bogart film, To Have and Have Not (also 1944).[118] Parodies have included the Marx Brothers' A Night in Casablanca (1946), Neil Simon's The Cheap Detective (1978), and Out Cold (2001). Indirectly, it provided the title for the 1995 neo-noir film The Usual Suspects.[119] Woody Allen's Play It Again, Sam (1972) appropriated Rick Blaine as the fantasy mentor for Allen's character.[120]

The film was a plot device in the science-fiction television movie Overdrawn at the Memory Bank (1983), based on John Varley's story. The story's protagonist recreates settings from the film inside a virtual reality simulation, including a version of Rick who becomes an advisor and ally (both characters are played by lead actor Raul Julia).

It was referred to in Terry Gilliam's dystopian Brazil (1985). Warner Bros. produced its own parody: Carrotblanca, a 1995 Bugs Bunny cartoon.[121] The film critic Roger Ebert pointed out the plot of the film Barb Wire (1996) was identical to that of Casablanca.[122] In Casablanca, a novella by Argentine writer Edgar Brau, the protagonist somehow wanders into Rick's Caf; Am;ricain and listens to a strange tale related by Sam.[123] The 2016 musical film La La Land contains allusions to Casablanca in the imagery, dialogue, and plot.[124] Robert Zemeckis, director of Allied (2016), which is also set in 1942 Casablanca, studied the film to capture the city's elegance.[125] The 2017 Moroccan drama film Razzia, directed by Nabil Ayouch, is mostly set in the city of Casablanca, and its characters frequently discuss the 1942 film.[126]

Awards and honors
Because of its November 1942 release, the New York Film Critics decided to include the film in its 1942 award season for best picture. Casablanca lost to In Which We Serve.[96] However, the Academy of Motion Picture Arts and Sciences stated that since the film went into national release at the beginning of 1943, it would be included in that year's nominations.[127] Casablanca was nominated for eight Academy Awards, and won three.

Award Category Nominee Result
Academy Awards Outstanding Motion Picture Warner Bros. Won
Best Director Michael Curtiz Won
Best Actor Humphrey Bogart Nominated
Best Supporting Actor Claude Rains Nominated
Best Screenplay Julius J. Epstein, Philip G. Epstein and Howard Koch Won
Best Cinematography – Black-and-White Arthur Edeson Nominated
Best Film Editing Owen Marks Nominated
Best Scoring of a Dramatic or Comedy Picture Max Steiner Nominated
National Board of Review Awards Top Ten Films 6th place
Best Director Michael Curtiz (also for This Is the Army) Won
National Film Preservation Board National Film Registry Inducted
New York Film Critics Circle Awards Best Director Michael Curtiz Nominated
Best Actor Humphrey Bogart Nominated
Saturn Awards Best DVD Classic Film Release Casablanca: Ultimate Collector's Edition Nominated
As Bogart stepped out of his car at the awards ceremony, "the crowd surged forward, almost engulfing him and his wife, Mayo Methot. It took 12 police officers to rescue the two, and a red-faced, startled, yet smiling Bogart heard a chorus of cries of 'good luck' and 'here's looking at you, kid' as he was rushed into the theater".[128]

When the award for Best Picture was announced, producer Hal B. Wallis got up to accept, but studio head Jack L. Warner rushed up to the stage "with a broad, flashing smile and a look of great self-satisfaction", Wallis later recalled.

I couldn't believe it was happening. Casablanca had been my creation; Jack had absolutely nothing to do with it. As the audience gasped, I tried to get out of the row of seats and into the aisle, but the entire Warner family sat blocking me. I had no alternative but to sit down again, humiliated and furious ... Almost forty years later, I still haven't recovered from the shock.[128]

This incident led Wallis to leave Warner Bros. in April.[129]

In 1989, the film was one of the first 25 films selected for preservation in the United States National Film Registry as being deemed "culturally, historically, or aesthetically significant".[130][131] In 2005, it was named one of the 100 greatest films of the last 80 years by Time magazine (the selected films were not ranked).[132] Bright Lights Film Journal stated in 2007, "It is one of those rare films from Hollywood's Golden Age which has managed to transcend its era to entertain generations of moviegoers ... Casablanca provides twenty-first-century Americans with an oasis of hope in a desert of arbitrary cruelty and senseless violence."[133]

The film also ranked at number 28 on Empire's list of the 100 Greatest Movies of All Time, which said, "Love, honour, thrills, wisecracks and a hit tune are among the attractions, which also include a perfect supporting cast of villains, sneaks, thieves, refugees and bar staff. But it's Bogart and Bergman's show, entering immortality as screen lovers reunited only to part. The irrefutible [sic] proof that great movies are accidents."[134]

Screenwriting teacher Robert McKee maintains that the script is "the greatest screenplay of all time".[17] In 2006, the Writers Guild of America, West agreed, voting it the best ever in its list of the 101 greatest screenplays.[135]

The film has been selected by the American Film Institute for many of their lists of important American films:

Year Category Rank
1998 AFI's 100 Years...100 Movies 2
2001 AFI's 100 Years...100 Thrills 37
2002 AFI's 100 Years...100 Passions 1
2003 AFI's 100 Years...100 Heroes and Villains 4: Rick Blaine (hero)
2004 AFI's 100 Years...100 Songs 2: "As Time Goes By"
2005 AFI's 100 Years...100 Movie Quotes 5: "Here's looking at you, kid."
20: "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship."
28: "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By'."
32: "Round up the usual suspects."
43: "We'll always have Paris."
67: "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
These six lines are the most of any film (Gone with the Wind and The Wizard of Oz tied for second with three apiece). Also nominated for the list was, "Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world."[136]
2006 AFI's 100 Years...100 Cheers 32
2007 AFI's 100 Years...100 Movies (10th Anniversary Edition) 3
Interpretation
Casablanca has been subjected to many readings; semioticians account for the film's popularity by claiming that its inclusion of stereotypes paradoxically strengthens the film.[137][138][139][140] Umberto Eco wrote:

Thus Casablanca is not just one film. It is many films, an anthology. Made haphazardly, it probably made itself, if not actually against the will of its authors and actors, then at least beyond their control. And this is the reason it works, in spite of aesthetic theories and theories of film making. For in it there unfolds with almost telluric force the power of Narrative in its natural state, without Art intervening to discipline it ... When all the archetypes burst in shamelessly, we reach Homeric depths. Two clich;s make us laugh. A hundred clich;s move us. For we sense dimly that the clich;s are talking among themselves, and celebrating a reunion.[141]

Eco also singled out sacrifice as a theme: "the myth of sacrifice runs through the whole film".[142] It was this theme that resonated with a wartime audience who were reassured by the idea that painful sacrifice and going off to war could be romantic gestures done for the greater good.[143]

Koch also considered the film a political allegory. Rick is compared to President Franklin D. Roosevelt, who gambled "on the odds of going to war until circumstance and his own submerged nobility force him to close his casino (partisan politics) and commit himself—first by financing the Side of Right and then by fighting for it". The connection is reinforced by the film's title, which means "white house".[144]

Harvey Greenberg presents a Freudian reading in his The Movies on Your Mind, in which the transgressions that prevent Rick from returning to the United States constitute an Oedipus complex, which is resolved only when Rick begins to identify with the father figure of Laszlo and the cause that he represents.[145] Sidney Rosenzweig argues that such readings are reductive and that the most important aspect of the film is its ambiguity, above all in the central character of Rick; he cites the different names that each character gives Rick (Richard, Ricky, Mr. Rick, Herr Rick and boss) as evidence of the different meanings that he has for each person.[146]

Home media
Casablanca was initially released on Betamax and VHS by Magnetic Video and later by CBS/Fox Video (as United Artists owned the distribution rights at the time). In 1989, the Criterion Collection released a Laserdisc release sourced from a nitrate print that includes supplements such as an audio commentary by Ronald Haver, a treatment for an unreleased sequel and wartime footage of the city of Casablanca.[147] Criterion would issue a CLV version of this in 1991 with only the film and commentary. It was next released on laserdisc in 1991, and on VHS in 1992—both from MGM/UA Home Entertainment (distributing for Turner Entertainment Co.), which at the time was distributed by Warner Home Video. It was first released on DVD in 1998 by MGM, containing the trailer and a making-of featurette (Warner Home Video reissued the DVD in 2000). A subsequent two-disc special edition, containing an audio commentary by Roger Ebert, documentaries, Carrotblanca and a newly remastered visual and audio presentation, was released in 2003.[148]

An HD DVD was released on November 14, 2006, containing the same special features as the 2003 DVD.[149] Reviewers were impressed with the new high-definition transfer of the film.[150]

A Blu-ray release with new special features came out on December 2, 2008; it is also available on DVD.[151] The Blu-ray was initially only released as an expensive gift set with a booklet, a luggage tag and other assorted gift-type items. It was eventually released as a stand-alone Blu-ray in September 2009. On March 27, 2012, Warner released a new 70th Anniversary Ultimate Collector's Edition Blu-ray/DVD combo set. It includes a brand-new 4K restoration and new bonus material.[152][153] This 4K restoration was completed at Warner Bros. Digital Imaging from a nitrate print, because the original negative no longer exists.[154]

The film was also released on Ultra HD Blu-ray in November 8, 2022.

Remakes and unrealized sequels
Almost from the moment Casablanca became a hit, talk began of producing a sequel. One titled Brazzaville (in the final scene, Renault recommends fleeing to that Free French-held city) was planned, but never produced.[155] A newspaper article at the time mentioned that Bogart and Greenstreet "will continue their characterizations from the first film, and it's likely that Geraldine Fitzgerald will have an important role".[156] Since then, no studio has seriously considered filming a sequel or outright remake.

Fran;ois Truffaut refused an invitation to remake the film in 1974, citing its cult status among American students as his reason.[157] Attempts to recapture the magic of Casablanca in other settings, such as Caboblanco (1980), "a South American-set retooling of Casablanca",[158] and Havana (1990)[159] have been poorly received.

Stories of a Casablanca remake or sequel nonetheless persist. In 2008, Madonna was reported to be pursuing a remake set in modern-day Iraq.[160] In 2012, both The Daily Telegraph and Entertainment Weekly reported on efforts by Cass Warner, granddaughter of Harry Warner and friend of the late Howard Koch, to produce a sequel featuring the search by Rick Blaine and Ilsa Lund's illegitimate son for the whereabouts of his biological father.[161][162]

Adaptations
On radio, there were several adaptations of the film. The two best-known are a thirty-minute adaptation on The Screen Guild Theater on April 26, 1943, starring Bogart, Bergman, and Henreid, and an hour-long version on the Lux Radio Theater on January 24, 1944, featuring Alan Ladd as Rick, Hedy Lamarr as Ilsa, and John Loder as Laszlo. Two other thirty-minute adaptations were aired, one on Philip Morris Playhouse on September 3, 1943, and the other on Theater of Romance on December 19, 1944, in which Dooley Wilson reprised his role as Sam.[163]

On television, there have been two short-lived series based upon Casablanca, both sharing the title. The first Casablanca aired on ABC as part of the wheel series Warner Bros. Presents in hour-long episodes from 1955 to 1956. It was a Cold War espionage program set contemporaneously with its production, and starred Charles McGraw as Rick and Marcel Dalio, who had played Emil the croupier in the movie, as the police chief.[164] The second Casablanca, broadcast on NBC in April 1983, starred David Soul as Rick and was canceled after three weeks.[157]

The novel As Time Goes By, written by Michael Walsh and published in 1998, was authorized by Warner.[165][166] The novel picks up where the film leaves off, and also tells of Rick's mysterious past in America. The book met with little success.[167] David Thomson provided an unofficial sequel in his 1985 novel Suspects.[168]

Julius Epstein made two attempts to turn the film into a Broadway musical, in 1951 and 1967, but neither made it to the stage.[169] The original play, Everybody Comes to Rick's, was produced in Newport, Rhode Island, in August 1946, and again in London in April 1991, but met with no success.[170] The film was adapted into a musical by the Takarazuka Revue, an all-female Japanese musical theater company, and ran from November 2009 through February 2010.[171]

CasablancaBox, written by Sara Farrington and directed by Reid Farrington, premiered in New York in 2017 and was an imagined "making of" the film. It was nominated for two 2017 Drama Desk awards, Unique Theatrical Experience and Outstanding Projection Design. The New York Times described it as "a brave, almost foolhardy undertaking, presenting the backstage drama during the making of Casablanca".[172]

Colorization
Two color film screenshots, one stacked on top of the other. The top image shows a man and woman in a car, the man driving. The bottom screenshot has two men, one watching as the other drinks from a glass.
Stills from the controversial colorized version
Casablanca was part of the film colorization controversy of the 1980s,[173] when a colorized version aired on the television network WTBS. In 1984, MGM/UA hired Color Systems Technology to colorize the film for $180,000. When Ted Turner of Turner Broadcasting System purchased MGM/UA's film library two years later, he canceled the request, before contracting American Film Technologies (AFT) in 1988. AFT completed the colorization in two months at a cost of $450,000. Turner later reacted to criticism of the colorization, saying, "[Casablanca] is one of a handful of films that really doesn't have to be colorized. I did it because I wanted to. All I'm trying to do is protect my investment."[174]

The Library of Congress deemed that the color change differed so much from the original film that it gave a new copyright to Turner Entertainment. When the colorized film debuted on WTBS, it was watched by three million viewers, not making the top-ten viewed cable shows for the week. Although Jack Matthews of the Los Angeles Times called the finished product "state of the art", it was mostly met with negative critical reception. It was briefly available on home video. Gary Edgerton, writing for the Journal of Popular Film & Television criticized the colorization, stating that "Casablanca in color ended up being much blander in appearance and, overall, much less visually interesting than its 1942 predecessor."[174] Bogart's son, Stephen, said, "if you're going to colorize Casablanca, why not put arms on the Venus de Milo?"[157]

Inaccuracies and a misquote
Several unfounded rumors and misconceptions have grown up around the film, one being that Ronald Reagan was originally chosen to play Rick. This originated in a press release issued by the studio early on in the film's development. By that time the studio already knew that he was going into the Army and he was never seriously considered.[175] George Raft claimed that he had turned down the lead role but studio records make it clear that Wallis was committed to Bogart from the start.[176]

Another story is that the actors did not know until the last day of shooting how the film was to end. Koch later acknowledged:

When we began, we didn't have a finished script ... Ingrid Bergman came to me and said, "Which man should I love more ...?" I said to her, "I don't know ... play them both evenly." You see we didn't have an ending, so we didn't know what was going to happen![177]

While rewrites did occur during filming, Aljean Harmetz's examination of the scripts has shown that many of the key scenes were shot after Bergman knew how the film would end; any confusion was, according to critic Roger Ebert, "emotional", not "factual".[16]

The film has several logical flaws, one being the two "letters of transit" that enable their bearers to leave Vichy French territory. Ugarte says the letters had been signed by (depending on the listener) either Vichy General Weygand or Free French General de Gaulle. The French subtitles on the official DVD read Weygand; the English ones specify de Gaulle. Weygand had been the Vichy delegate-general for the North African colonies until November 1941, a month before the film is set. De Gaulle was the head of the Free French government in exile, so a letter signed by him would have provided no benefit.[62] The letters were invented as a MacGuffin by Joan Alison for the original play and never questioned.[178]

In the same vein, though Laszlo asserts that the Nazis cannot arrest him, saying, "This is still unoccupied France; any violation of neutrality would reflect on Captain Renault", Ebert points out, "It makes no sense that he could walk around freely. ... He would be arrested on sight."[16] No uniformed German troops were stationed in Casablanca during World War II, and neither American nor French troops occupied Berlin in 1918, despite Renault's retort to Strasser, who calls Rick a "blundering American".[62]

A line closely associated with Casablanca—"Play it again, Sam"—is not spoken in the film.[179][180] When Ilsa first enters the Caf; Am;ricain, she spots Sam and asks him, "Play it once, Sam, for old times' sake." After he feigns ignorance, she responds, "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By'." Later that night, alone with Sam, Rick says, "You played it for her, you can play it for me", and "If she can stand it, I can! Play it!"[181]

See also
List of cult films
Notes
 "As Time Goes By" enjoyed a resurgence after the release of Casablanca, spending 21 weeks on the hit parade.
References
 Ebert, Roger (September 15, 1996). "Great Movies: Casablanca". RogerEbert.com. Archived from the original on August 11, 2015. Retrieved August 14, 2015. Bogart, Bergman and Paul Henreid were stars, and no better cast of supporting actors could have been assembled on the Warners lot than Peter Lorre, Sidney Greenstreet, Claude Rains and Dooley Wilson
 "Casablanca (U)". Warner Bros. British Board of Film Classification. December 17, 1942. Archived from the original on September 21, 2013. Retrieved September 20, 2013.
 Schatz, Thomas (1999). Boom and Bust: American Cinema in the 1940s. University of California Press. p. 218. ISBN 978-0-520-22130-7.
 Warner Bros financial information in "The William Schaefer Ledger". See Appendix 1, Historical Journal of Film, Radio and Television (1995) 15:sup 1, 1–31 p. 23 doi:10.1080/01439689508604551
 "Casablanca". Box Office Mojo. Retrieved October 14, 2019.
 "Top Grossers of the Season". Variety. January 5, 1944. p. 54. Archived from the original on March 17, 2017.
 Ebert, Roger (September 15, 1996). "Great Movies: Casablanca (1942)". Chicago Sun-Times.
 Stein, Eliot (May 1995). "Howard Koch, Julius Epstein, Frank Miller Interview". Vincent's Casablanca. Archived from the original on April 30, 2008. Retrieved June 11, 2008. Frank Miller: "There was a scene planned, after the ending, that would have shown Rick and Renault on an Allied ship just prior to the landing at Casablanca, but plans to shoot it were scrapped when the marketing department realized they had to get the film out fast to capitalize on the liberation of North Africa."
 Smith, Briony; Wallace, Andrew. "The demise of dating: Two writers square off on their favourite fictional dating men". Elle Canada. Archived from the original on September 27, 2013. Retrieved December 1, 2012.
- "How Hollywood (Fictionally) Won World War Two". Empire. August 4, 2011. Archived from the original on October 3, 2013. Retrieved December 1, 2012.
 Jones, Emma (February 13, 2012). "Guess the movie quote: How well do you know classic romantic films?: Casablanca". MSN Entertainment Canada. Archived from the original on April 12, 2013. Retrieved December 1, 2012.
- Doyle, Dee (June 5, 2008). "Best Movie Lines That Have Stuck In Pop Culture". starpulse.com. Archived from the original on January 12, 2013. Retrieved December 1, 2012.
- "Round up the usual suspects", for example, has been incorporated in the titles of business, sociology and political science Archived December 12, 2015, at the Wayback Machine articles.
 Beckerman, Jim. "Clifton's crazy connection to 'Casablanca'". North Jersey. Retrieved April 15, 2020.
- "Casablanca As Time Goes By Piano Up For Sale". Sky News. Retrieved April 15, 2020.
 Roger Ebert. "Ten Greatest Films of All Time". Chicago Sun Times.
 Francisco 1980, p. 119
 "Casablanca: Michael Curtiz's 1942 film is a classic love story – with excellent hats". The Telegraph. Archived from the original on January 10, 2022. Retrieved August 17, 2017.
 "From quintessential "good girl" to Hollywood heavyweight". The Family of Ingrid Bergman. Archived from the original on August 11, 2007. Retrieved August 3, 2007.
 Ebert, Roger. Commentary to Casablanca (Two-Disc Special Edition DVD).
 Harmetz 1992, pp. 88–89, 92, 95
 Harmetz 1992, p. 99
 Harmetz 1992, p. 97
 Lyttelton, Oliver (November 26, 2012). "5 Things You Might Not Know About 'Casablanca' On Its 70th Anniversary". IndieWire. Retrieved June 1, 2017.
 Van Gelder, Lawrence (September 12, 1998). "Leonid Kinskey, 95, Bartender in 'Casablanca'". The New York Times. Archived from the original on March 26, 2017.
 "Last surviving Casablanca actress Madeleine Lebeau dies". BBC News. BBC. May 15, 2016. Archived from the original on May 15, 2016. Retrieved May 15, 2016.
 Harmetz 1992, pp. 139–140, 260
- Behlmer 1985, p. 214
 Harmetz 1992, p. 213
 Harmetz 1992, p. 214
 "Special Contest / Find Jack Benny in "Casablanca"". The Evening Independent. February 4, 1943.
 Ebert, Roger (December 9, 2009). "Movie Answer Man". Chicago Sun-Times. Archived from the original on July 8, 2014. Retrieved June 28, 2014. RogerEbert.com
 Harmetz 1992, p. 274 (figure)
 Ebert, Roger (December 23, 2009). "Movie Answer Man". Chicago Sun-Times. Archived from the original on July 9, 2014. Retrieved June 28, 2014. RogerEbert.com
 Behlmer 1985, p. 194
 Harmetz 1992, p. 17
 Harmetz 1992, p. 19
 Francisco 1980, p. 33
 Harmetz 1992, p. 30
 Mitchell, Elvis (March 1, 2002). "Before 'Casablanca', There Was 'P;p;'". The New York Times.
 Harmetz 1992, pp. 53–54
- Casablanca – You Must Remember This ... A Tribute to Casablanca (Blu-ray Disc). Warner Home Video. February 2, 2010. Event occurs at 4:36.
 Fairclough, Paul (June 2, 2011). "Africa's rich cinema heritage". The Guardian. Archived from the original on February 21, 2017. Retrieved February 20, 2017.
 "The Bar at Cinema Vox in Tangier – Casablanca Film". The bar at Cinema Vox in Tangier. Retrieved February 20, 2017.
 Julian Jackson. La Grande Illusion. BFI film series. 2009. p. 85.
 Chandler, Adam (August 22, 2013). "The Brothers Who Co-Wrote 'Casablanca': Writers Julius and Philip Epstein are also forebears of baseball's Theo Epstein". Tablet.
 "Prepared Statement of Julius Epstein, Screenwriter and Member, Writers Guild of America, West". United States House Committee on the Judiciary. Archived from the original on December 18, 2012. Retrieved December 29, 2012. He [Capra] asked Phil and me and a half dozen other screenwriters to join him in an effort our government considered very important—to write a series of films to be called Why We Fight.
 McGilligan 1986, pp. 185
 Behlmer 1985, p. 209
 Francisco 1980, p. 121
 Behlmer 1985, pp. 206–207
 Harmetz 1992, p. 229
 Epstein 1994, pp. 32–35
 Merlock, Ray (Winter 2000). "Casablanca: Popular Film of the Century". Journal of Popular Film & Television. 27 (4): 2. doi:10.1080/01956050009602809. S2CID 191601721.
 Harmetz 1992, pp. 175, 179
 Harmetz 1992, pp. 56–59
 Francisco 1980, pp. 154–155
 Casablanca – You Must Remember This ... A Tribute to Casablanca (Blu-ray Disc). Warner Home Video. February 2, 2010. Event occurs at 29:57.
 Behlmer 1985, p. 215
 Harmetz 1992, p. 187
 Sorel, Edward (December 1991). "Casablanca". American Heritage. Archived from the original on December 24, 2013. Retrieved November 15, 2011.
 "Casablanca writer dies". BBC News. January 2, 2001. Archived from the original on October 24, 2012. Retrieved March 18, 2010.
 "Censored Films and Television at University of Virginia online". lib.virginia.edu. Archived from the original on October 3, 2011. Retrieved December 3, 2011.
 Harmetz 1992, pp. 162–163
 Gardner 1988, pp. 2–4
 Gardner 1988, p. 4
 Francisco 1980, p. 136
 Robertson, James C. (1993). The Casablanca Man: The Cinema of Michael Curtiz. London: Routledge. p. 79. ISBN 978-0-415-06804-8.
 Behlmer 1985, p. 208
 Francisco 1980, pp. 141–142
 Francisco 1980, p. 139
 Behlmer 1985, pp. 214–215
 Harmetz 1992, p. 170
 Harmetz 1992, pp. 280–281
 Casablanca – You Must Remember This ... A Tribute to Casablanca (Blu-ray Disc). Warner Home Video. February 2, 2010. Event occurs at 21:09.
 Harmetz 1992, p. 237
 Harmetz 1992, p. 75
 Quoted in Ebert commentary.
 Sarris, Andrew (1968). The American Cinema: Directors and Directions 1929–1968 (New York: Dutton), p. 176.
 Rosenzweig 1982, pp. 158–159
 Harmetz 1992, p. 264
 Rosenzweig 1982, pp. 6–7
 Harmetz 1992, pp. 253–258
 Lebo 1992, p. 182
 "Who Played It Again, Sam? The Three Pianists of 'Casablanca'". AFM. October 2017. Retrieved October 1, 2017.
 Harmetz 1992, p. 169
 Harmetz 1992, p. 257
 Original Motion Picture Soundtrack Casablanca. 1997; Rhino Records, R2 72911, liner notes, pp. 14–15.
 "Casablanca piano sold at auction". BBC News. December 14, 2012. Archived from the original on December 15, 2012. Retrieved December 15, 2012.
 "TCM Presents ... There's No Place Like Hollywood". Bonhams. Archived from the original on September 11, 2014. Retrieved September 10, 2014.
 Barron, James (November 24, 2014). "'Casablanca' Piano Sells for $3.4 Million at Bonhams". The New York Times. Archived from the original on November 29, 2014.
 Francisco 1980, p. 184
 Francisco 1980, pp. 188–189
 Harmetz 1992, p. 286
 "Irish Film Censors' Records: Casablanca". Trinity College Dublin. Retrieved July 20, 2021.
 Reilly, Jerome (November 14, 2004). "The mystery of the 'Casablanca' dialogue cut by the film censor". Sunday Independent. Dublin.
 Ross, Isabelle. "What's 'Casablanca' Without Nazis? After WWII, German Audiences Found Out". All Things Considered. National Public Radio.
 Stanley, John (April 5, 1992). "'Casablanca' Celebrates Its 50th". San Francisco Chronicle.
 Crowther, Bosley (November 27, 1942). "'Casablanca', with Humphrey Bogart and Ingrid Bergman, at Hollywood". The New York Times. p. 27. Retrieved October 26, 2017.
 "Variety 100 Reviews: Casablanca". Variety. December 1, 1942. Archived from the original on October 24, 2011. Retrieved January 1, 2009.
 Harmetz 1992, pp. 12–13
 Francisco 1980, p. 192
 Harmetz 1992, p. 12
 Thomas, Bob (August 3, 1992). "Treasure trove: Recycling movie classics financial success for film studio". The Paducah Sun. p. 58. Retrieved April 21, 2022 – via Newspapers.com.
 Interviewed in Casablanca 50th Anniversary Special: You Must Remember This Archived December 21, 2005, at the Wayback Machine (Turner: 1992)
 Harmetz 1992, p. 283
 Harmetz 1992, p. 343
 Harmetz 1992, p. 346
 Chandler, Charlotte (2007). Ingrid: Ingrid Bergman, A Personal Biography. New York: Simon & Schuster. pp. 19, 21, 294. ISBN 978-0-7432-9421-8.
 Chandler 2007, p. 88
 Strauss, Bob (April 10, 1992). "Still the best: Casablanca loses no luster over time". Los Angeles Times.
 Ebert, Roger (April 5, 1992). "As time goes by, it's the still the same old glorious 'Casablanca'". Roger Ebert.com. Retrieved April 10, 2022.
 "'Casablanca' to be shown on the big screen in Oklahoma City". NewsOK. March 9, 2012. Archived from the original on September 22, 2015. Retrieved January 10, 2015.
 Tobias, Scott (November 26, 2022). "Casablanca at 80: a golden age classic that remains impossible to resist". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved December 20, 2023.
 Kael, Pauline. "Casablanca". geocities.com. Archived from the original on October 26, 2009. Retrieved January 5, 2009.
 Eco, Umberto (1985). "Casablanca, or the Clich;s are Having a Ball". In Blonsky, Marshal (ed.). On Signs. JHU Press. pp. 35–38. ISBN 978-0-8018-3007-5. Archived from the original on May 2, 2016.
 "Casablanca". Rotten Tomatoes. Fandango Media. Retrieved May 2, 2022. Edit this at Wikidata
 "Casablanca". Metacritic. Fandom, Inc. Retrieved May 7, 2020.
 "The Best Movies of All Time". Metacritic. Red Ventures. Archived from the original on August 9, 2019. Retrieved May 2, 2022.
 "The Most Outrageous Experiment Ever Conducted in the Movie Industry. Do Those Working in the Movies Know the Difference Between John Ford and Henry Ford? Should They?". TVWeek. Archived from the original on March 28, 2015. Retrieved December 30, 2018.
 Ross, Chuck. "The Great Script Tease". Film Comment. Retrieved December 30, 2018.
 "TOPICS; WEATHER EYES; Play It Again". The New York Times. December 5, 1982. ISSN 0362-4331. Retrieved December 30, 2018.
 Harmetz 1992, pp. 302–303 and Rosenzweig 1982, p. 101
 Harmetz 1992, p. 306 and Rosenzweig 1982, pp. 98–101
 Larsen, Ernest (2005). "The Usual Suspects". British Film Institute.
 Harmetz 1992, p. 347
 Casablanca – You Must Remember This ... A Tribute to Casablanca (Blu-ray Disc). Warner Home Video. February 2, 2010. Event occurs at 31:56.
 Ebert, Roger (May 3, 1996). "Barb Wire". RogerEbert.com. Archived from the original on June 16, 2015. Retrieved February 9, 2011.
 Dirda, Michael (January 7, 2007). "For the first time in English, the Argentine labyrinths of Edgar Brau". The Washington Post. Archived from the original on November 10, 2012.
 Orr, Christopher (December 9, 2016). "The Novelty and Nostalgia of La La Land". The Atlantic. Retrieved May 13, 2017.
 Coggan, Devan. "Allied: How Brad Pitt, Marion Cotillard film recreated glamour of 1942 Casablanca". Entertainment Weekly. Retrieved July 3, 2017.
 Vourlias, Christopher (September 14, 2017). "Toronto: Director Nabil Ayouch's 'Razzia' Is a Response to Intolerance". Variety. Retrieved September 16, 2017.
 Francisco 1980, p. 195
 Haver, Ronald. "Casablanca: The Unexpected Classic". The Criterion Collection Online Cinematheque. Archived from the original on June 29, 2009. Retrieved January 8, 2010.
 Harmetz 1992, pp. 321–324
 Molotsky, Irvin (September 20, 1989). "25 Films Chosen for the National Registry". The New York Times. Archived from the original on March 3, 2016. Retrieved April 1, 2017.
 "Complete National Film Registry Listing". Library of Congress. Retrieved May 28, 2020.
 Corliss, Richard (June 2, 2005). "That Old Feeling: Secrets of the All-Time 100". Time. Archived from the original on August 11, 2010. Retrieved July 7, 2018.
 Tunc, Tanfer Emin (February 1, 2007). "Casablanca: The Romance of Propaganda". Retrieved December 18, 2020.
 Braund, Simon; et al. "Empire's 100 Greatest Movies Of All Time". Empire. Retrieved November 16, 2013.
 "101 Greatest Screenplays". Writers Guild of America, West. Archived from the original on August 13, 2006. Retrieved August 3, 2007.
 "AFI's 100 Years...100 Movie Quotes – List of the 400 nominated movie quotes" (PDF). American Film Institute. Archived (PDF) from the original on June 28, 2011. Retrieved September 17, 2014.
 Pontuso, James F. (2005). "Casablanca and the Paradoxical Truth of Stereotyping". Political Philosophy Comes to Rick's: Casablanca and American Civic Culture. Lexington Books. p. 79. ISBN 978-0-7391-1113-0. Archived from the original on May 16, 2016.
 Raleigh, Henry P. (April 2003). "Archetypes: What You Need to Know About Them". Art Times. Archived from the original on July 7, 2011.
 Morrow, Lance (December 27, 1982). "We'll Always Have Casablanca". Time. Archived from the original on June 4, 2011.
 Clayton, Jay; Rothstein, Eric (1991). Influence and Intertextuality in Literary History. University of Wisconsin Press. p. 32. ISBN 978-0-299-13034-3. Archived from the original on April 29, 2016.
 Eco, Umberto, Travels in Hyperreality (1986)
- Eco, Umberto. "Casablanca, or, The Clich;s are Having a Ball". Archived from the original on March 8, 2009. Retrieved May 20, 2009.
 Eco, Umberto (1994). Sonia Maasik; Jack Solomon (eds.). Signs of Life in the USA: Readings on Popular Culture for Writers. Bedford Books.
 Gabbard, Krin; Gabbard, Glen O. (1990). "Play It Again, Sigmund: Psychoanalysis and the Classical Hollywood Text". Journal of Popular Film and Television. 18 (1): 6–17. doi:10.1080/01956051.1990.9943650.
 Koch 1973, p. 166
 Greenberg, Harvey (1975). The Movies on Your Mind New York: Saturday Review Press, p. 88 quoted in Rosenzweig 1982, p. 79 and Harmetz, p. 348
 Rosenzweig 1982, p. 81
 Pratt, Douglas. The Laser Video Disc Companion Expanded Edition.
 "Casablanca: Two-Disc Special Edition". Amazon.
 "Casablanca [HD-DVD] (1943)". Amazon. November 14, 2006.
 "Casablanca – Humphrey Bogart". Archived from the original on September 17, 2008.
 "WHV Press Release: Casablanca Ultimate Collector's Edition (DVD/Blu-ray) – Home Theater". Archived from the original on December 11, 2010.
 "Casablanca (70th Anniversary Limited Collector's Edition Blu-ray/DVD Combo)". Amazon. Retrieved April 25, 2012.
 Katz, Josh (April 25, 2012). "Casablanca: 70th Anniversary Ultimate Collector's Edition Blu-ray (Updated)". blu-ray.com. Archived from the original on April 22, 2012. Retrieved April 25, 2012.
 Sciences, Academy of Motion Picture Arts and. "Inside 'Casablanca's 80th Anniversary Restoration: 'The Difference Is Nothing Short of Miraculous' (Exclusive)". A.frame. Retrieved February 17, 2023.
 Francisco 1980, p. 204
 "Casablanca has scored such a hit..." The Midland Journal. Rising Sun, Md. February 19, 1943. Retrieved February 4, 2018.
 Harmetz 1992, p. 342
 Yoram Allon, Hannah Patterson, Contemporary British & Irish Directors, Wallflower Press, 2001, p. 332
 Hunter, Stephen (December 14, 1990). "We'll always have 'Casablanca' – so why see 'Havana'?". The Baltimore Sun. Archived from the original on January 11, 2012.
 Claire, Marie (March 31, 2008). "Madonna to create Casablanca remake?". Marie Claire. Retrieved April 15, 2020.
 "Casablanca: playing it again as film sequel planned". The Daily Telegraph. November 30, 2012. Archived from the original on October 12, 2014. Retrieved October 7, 2014.
 Stillman, Josh (November 5, 2012). "Producer pushing for 'Casablanca' sequel". Entertainment Weekly. Archived from the original on October 12, 2014. Retrieved October 7, 2014.
 Klinger, Barbara (2015). "Pre-cult: Casablanca, radio adaptation, and transmedia in the 1940s". New Review of Film and Television Studies. 13: 45–62. doi:10.1080/17400309.2014.982900. S2CID 191655019.
 Harmetz 1992, pp. 339–340
 "Borders.com presents Michael Walsh, Author of 'As Time Goes By'". LiveWorld, Inc. January 8, 1999. Archived from the original on October 28, 2002. Retrieved August 13, 2007.
 Walsh, Michael (1998). "How Did I Write 'As Time Goes By'?". Hachette Book Group USA. Archived from the original on November 24, 2007. Retrieved August 13, 2007.
 Lawless, Jill (May 31, 2006). "'Mrs. Robinson' Returns in Sequel". CBS News. Archived from the original on October 12, 2007. Retrieved August 13, 2007.
 "Suspects by David Thomson". No Exit Press. Retrieved June 17, 2017.
 Harmetz 1992, p. 338
 Harmetz 1992, p. 331
 ";;;;;;;;". Takarazuka Revue Company. Archived from the original on September 25, 2009. Retrieved October 3, 2009.
 Webster, Andy (April 10, 2017). "Review: 'CasablancaBox' Is Looking at You, Kid, Behind the Scenes". The New York Times. Retrieved November 28, 2021.
 Krauthammer, Charles (January 12, 1987). "Casablanca in Color?". Time. Archived from the original on November 6, 2007. Retrieved August 6, 2007.
 Edgerton, Gary R. (Winter 2000). "'The Germans Wore Gray, You Wore Blue': Frank Capra, Casablanca, and the Colorization Controversy of the 1980s". Journal of Popular Film & Television. 27 (4): 24. doi:10.1080/01956050009602812. S2CID 159900256.
 Harmetz 1992, p. 74
 Sklar, Robert (1992). City Boys: Cagney, Bogart, Garfield. New Jersey: Princeton University Press. p. 135. ISBN 978-0-691-04795-9.
 "101 Greatest Screenplays". Writers Guild of America, West. Retrieved September 23, 2017.
 Harmetz 1992, p. 55
 Shapiro, Fred R. (January 15, 2010). "Movie Misquotations". The New York Times Magazine. Archived from the original on December 17, 2015.
 Child, Ben (May 11, 2009). "Darth Vader line is the daddy of film misquotes, finds poll". guardian.co.uk. Archived from the original on November 15, 2016.
 "Casablanca and American Headway 3". Internet Archive. Retrieved April 5, 2023.
Bibliography
Behlmer, Rudy (1985). Inside Warner Bros. (1935–1951). London: Weidenfeld and Nicolson. ISBN 978-0-297-79242-0.
Casablanca (Two-Disc Special Edition DVD) (2003) (with audio commentaries by Roger Ebert and Rudy Behlmer and documentary Casablanca 50th Anniversary Special: You Must Remember This, narrated by Lauren Bacall).
Epstein, Julius J. (1994). Casablanca. Imprenta Glorias. OCLC 31873886.
Francisco, Charles (1980). You Must Remember This: The Filming of Casablanca. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall. ISBN 978-0-13-977058-6.
Gardner, Gerald (1988). The Censorship Papers: Movie Censorship Letters from the Hays Office, 1934 to 1968. New York: Dodd Mead. ISBN 978-0-396-08903-2.
Harmetz, Aljean (1992). Round Up the Usual Suspects: The Making of Casablanca – Bogart, Bergman, and World War II. Hyperion. ISBN 978-1-56282-761-8.
Isenberg, Noah (2017). We'll Always Have Casablanca: The Life, Legend, and Afterlife of Hollywood's Most Beloved Movie. New York: W.W. Norton & Company. ISBN 978-0-393-24312-3.
Koch, Howard (1973). Casablanca: Script and Legend. The Overlook Press. ISBN 978-0-87951-006-0.
Lebo, Harlan (1992). Casablanca: Behind the Scenes. Fireside. ISBN 978-0-671-76981-9.
McGilligan, Pat (1986). Backstory: Interviews with Screenwriters of Hollywood's Golden Age. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. ISBN 978-0-520-05666-4.
Miller, Frank (1992). Casablanca – As Times Goes By: 50th Anniversary Commemorative. Turner Publishing Inc. ISBN 978-1-878685-14-8.
Robertson, James C. (1993). The Casablanca Man: The Cinema of Michael Curtiz London: Routledge. ISBN 0-415-06804-5
Rosenzweig, Sidney (1982). Casablanca and Other Major Films of Michael Curtiz. Ann Arbor, Mich: UofMI Research Press. ISBN 978-0-8357-1304-7.
External links
Casablanca (film)
at Wikipedia's sister projects
Media from Commons
Quotations from Wikiquote
Data from Wikidata
"Casablanca" essay by Jay Carr at National Film Registry
"Casablanca" essay by Daniel Eagan in America's Film Legacy: The Authoritative Guide to the Landmark Movies in the National Film Registry, A&C Black, 2010 ISBN 0826429777, pp. 356–358
Casablanca at IMDb Edit this at Wikidata
Casablanca at the TCM Movie Database Edit this at Wikidata
Casablanca at the AFI Catalog of Feature Films Edit this at Wikidata
Casablanca at Box Office Mojo Edit this at Wikidata
Casablanca at Rotten Tomatoes Edit this at Wikidata
Streaming audio

Casablanca on The Screen Guild Theater: April 26, 1943
Casablanca on Lux Radio Theatre: January 24, 1944
Casablanca on Theater of Romance: December 19, 1944
vte
Films directed by Michael Curtiz
vte
Academy Award for Best Picture
Authority control databases Edit this at Wikidata
Categories: 1942 filmsCasablanca (film)1940s English-language films1940s war romance films1942 romantic drama filmsAmerican black-and-white filmsAmerican films based on playsAmerican historical romance filmsAmerican romantic drama filmsAmerican war drama filmsAmerican war romance filmsBest Picture Academy Award winnersCasablanca in World War IIFilms about anti-fascismFilms about refugeesFilms about the French ResistanceFilms adapted into television showsFilms directed by Michael CurtizFilms produced by Hal B. WallisFilms scored by Max SteinerFilms set in 1940Films set in 1941Films set in CasablancaFilms set in ParisFilms shot in CaliforniaFilms whose director won the Best Directing Academy AwardFilms whose writer won the Best Adapted Screenplay Academy AwardFilms with screenplays by Howard Koch (screenwriter)Films with screenplays by Julius J. EpsteinFilms with screenplays by Philip G. EpsteinUnited States National Film Registry filmsWarner Bros. filmsWorld War II films made in wartimeEnglish-language romantic drama filmsEnglish-language war films

***
Casablanca (Film)
Film
Titel Casablanca
Produktionsland Vereinigte Staaten
Originalsprache Englisch
Erscheinungsjahr 1942
L;nge 102 Minuten
Altersfreigabe
FSK 6
Produktions­unternehmen Warner Bros.
Stab
Regie Michael Curtiz
Drehbuch Julius J. Epstein,
Philip G. Epstein,
Howard Koch
Produktion Hal B. Wallis,
Jack L. Warner
Musik Max Steiner
Kamera Arthur Edeson
Schnitt Owen Marks
Besetzung
Humphrey Bogart: Richard „Rick“ Blaine
Ingrid Bergman: Ilsa Lund
Claude Rains: Capitaine Louis Renault
Paul Henreid: Victor L;szl;
Conrad Veidt: Major Strasser
Sydney Greenstreet: Signor Ferrari
Dooley Wilson: Sam, Pianist
S. Z. Sakall: Carl, Oberkellner
Peter Lorre: Ugarte
Madeleine Lebeau: Yvonne
Leonid Kinskey: Sascha, Barkeeper
Joy Page: Annina Brandel
John Qualen: Berger, NS-Widerstand
Curt Bois: Taschendieb
; Synchronisation
Casablanca ist ein US-amerikanischer Liebesfilm von Michael Curtiz aus dem Jahr 1942. Er verbindet zus;tzlich Stilelemente eines Melodrams mit denen eines Abenteuer- und Kriminalfilms. Casablanca entstand unter dem Eindruck des Zweiten Weltkriegs. Er stellt ein Beispiel f;r den Einsatz Hollywoods gegen das nationalsozialistische Deutschland dar und enth;lt dadurch eine starke politische Komponente.

Casablanca ist ein Klassiker des Kinofilms und genie;t bis heute gro;e Popularit;t. Einige Zitate aus Casablanca geh;ren zu den bekanntesten der Filmgeschichte. Die Hauptdarsteller Humphrey Bogart und Ingrid Bergman verbindet man heute vor allem mit ihren Rollen in Casablanca, obwohl beide zu den erfolgreichsten Schauspielern ihrer Generation geh;rten und davor und danach in zahlreichen gro;en Produktionen mitwirkten. Das American Film Institute w;hlte Casablanca 2002 zum besten US-Liebesfilm aller Zeiten[1] und 2007 zum drittbesten US-Film aller Zeiten.


Inhaltsverzeichnis
1 Handlung
2 Historischer Hintergrund 1942
3 Produktion
3.1 Vorlage
3.2 Drehbuch
3.3 Regie und Kamera
3.4 Musik
3.5 Besetzung
3.5.1 Pers;nliche Schicksale
3.6 Dreharbeiten
3.7 Film-Budget und Einspielergebnis
4 Rezeption
4.1 In den Vereinigten Staaten
4.2 In der Bundesrepublik, deutsche Synchronisation
4.3 Filmhistorische Rezeption
4.4 Mediale Referenzwirkung
4.5 Filmkritiken
5 Trivia
6 Auszeichnungen
7 Zitate
8 Fortsetzungen und andere Versionen
9 Literatur
10 Weblinks
11 Einzelnachweise
Handlung

Hauptdarsteller Humphrey Bogart (1940)
Casablanca, Anfang Dezember 1941,[2] wenige Tage vor dem Angriff der Japaner auf Pearl Harbor und dem Eintritt der Vereinigten Staaten in den Zweiten Weltkrieg: Frankreich ist von der deutschen Wehrmacht erobert und teilweise besetzt, nicht dagegen das franz;sische Protektorat Marokko, das zu Franz;sisch-Nordafrika geh;rt und damit vom Vichy-Regime verwaltet wird. Viele fliehen nach Casablanca, um dort einen Flug ins neutrale Lissabon zu ergattern, von wo aus sie hoffen, weiter nach Amerika gelangen zu k;nnen. Die meisten gelangen allerdings nicht ;ber Casablanca hinaus, da der korrupte franz;sische Polizeichef Capitaine Louis Renault, zust;ndig f;r die Ausstellung der n;tigen Visa, mit den Deutschen zusammenarbeitet.

Der Film beginnt mit der Nachrichtenmeldung, dass zwei deutsche Offiziere in Nordafrika ermordet und ihre Transit-Visa gestohlen wurden, woraufhin die Polizei alle verd;chtigen Personen (insbesondere Fl;chtlinge und nach Casablanca Emigrierte) verhaftet und ihre Papiere untersucht (der Mann, der in der Anfangssequenz auf seiner Flucht angeschossen wird, ist allerdings nicht der T;ter).

Kurz darauf trifft der deutsche Major Strasser in Casablanca ein, der von Louis Renault empfangen wird. Grund seines Aufenthalts ist der ber;hmte und einflussreiche tschechoslowakische Widerstandsk;mpfer Victor L;szl;, der den Nazis schon mehrmals entkommen und nun auf dem Weg nach Casablanca ist. Strasser will L;szl; daran hindern, sich mit seiner Frau Ilsa Lund nach Amerika abzusetzen. Renault teilt Strasser nach dessen Ankunft mit, dass sie als M;rder der deutschen Offiziere bereits den Italiener Ugarte ermittelt haben und ihn am selben Abend im Nachtclub Rick’s Caf; Am;ricain verhaften werden, vor den Augen Strassers, um die T;chtigkeit der Polizei zu demonstrieren.

Der vom Amerikaner Richard („Rick“) Blaine betriebene Nachtclub Rick’s Caf; Am;ricain ist Treffpunkt vieler Emigranten in Casablanca. Rick hat in den 1930er-Jahren Waffenschmuggel f;r das von Italien angegriffene ;thiopien betrieben und auf der Seite der Republikaner im Spanischen B;rgerkrieg gek;mpft. Inzwischen ist er jedoch ein desillusionierter Zyniker geworden, der, wie er sagt, kein Interesse mehr daran hat, f;r andere den Kopf hinzuhalten. Da Renault Transit-Visa nur gegen hohe Geldbetr;ge oder Sex erteilt, gibt es auch zwielichtige Gestalten wie die Italiener Ugarte und Ferrari, die Visa auf dem Schwarzmarkt anbieten. Kurz vor seiner Verhaftung ;bergibt Ugarte die zwei Transit-Visa an Rick mit der Bitte, sie f;r ihn aufzubewahren. Rick versteckt die Dokumente im Klavier seines Pianisten Sam. Ugarte wird jedoch nach seiner Verhaftung durch die Polizei get;tet. Renault ahnt zwar, dass Rick die zwei Visa hat, kann es jedoch nicht beweisen, auch in einer Durchsuchung des Caf; Am;ricain werden sie nicht gefunden.

Auf der Suche nach n;tzlichen Kontakten sucht L;szl; mit Ilsa Ricks Lokal auf, ohne zu wissen, dass Ilsa und Rick ein Jahr zuvor in Paris eine leidenschaftliche Aff;re miteinander hatten, w;hrend L;szl; in einem deutschen Konzentrationslager inhaftiert war. Ilsa erkennt Sam wieder und bittet ihn, den Song As Time Goes By zu spielen, wie er es auch in Paris immer f;r sie getan hat. Als Rick das Lied h;rt, das zu spielen er Sam verboten hatte, st;rmt er herein und ist von Ilsas Anblick ersch;ttert. Er hatte Paris mit ihr verlassen wollen, als die Deutschen in Frankreich einmarschierten, Ilsa war aber nicht am vereinbarten Treffpunkt erschienen und hatte ihn lediglich in einem Brief wissen lassen, dass sie nicht mit ihm gehen k;nne.

Als Ilsa nach der Sperrstunde Rick in seinem Nachtclub aufsucht, ist er betrunken und ihr gegen;ber zynisch und vorwurfsvoll, sodass sie bald wieder geht. Auch am n;chsten Tag will Ilsa Rick ihr Verhalten damals nicht erkl;ren, weil er sich so ver;ndert hat, dass sie kein Verst;ndnis von ihm erwartet.

L;szl; versucht ;berall in Casablanca, Visa aufzutreiben. Als ihm geraten wird, es bei Rick zu versuchen, weigert sich dieser, wegen Ilsa gekr;nkt, dem Rivalen zu helfen. Er gibt nicht einmal nach, als Ilsa ihn sp;tabends mit einer Pistole bedroht, schwenkt aber um, als sie ihm offenbart, dass sie ihn immer noch liebt, w;hrend sich andererseits herausstellt, dass sie schon w;hrend der Aff;re in Paris mit L;szl; verheiratet gewesen war, ihn jedoch f;r tot gehalten hatte – am Tag der Abreise hatte sie erfahren, dass L;szl; noch lebte, und war zu ihm zur;ckgekehrt.

Rick bereitet seine Abreise aus Casablanca vor. Er verkauft sein Caf; an seinen Konkurrenten Ferrari und bietet Renault an, ihm L;szl; mit einem handfesten Tatvorwurf ans Messer zu liefern, wenn im Gegenzug er und Ilsa unbehelligt abreisen d;rfen. Renault l;sst sich darauf ein, zumal er mit Rick eine hohe Wette darauf abgeschlossen hat, ob L;szl; die Flucht gelingt. Bei einem fingierten Treffen ;bergibt Rick L;szl; die zwei Transit-Visa, doch als Renault L;szl; damit festnehmen will, h;lt Rick ihn mit vorgehaltener Waffe davon ab und f;hrt mit Renault, Ilsa und L;szl; zum Flughafen.

Am Flughafen dr;ngt Rick Ilsa dazu, mit L;szl; zu gehen, der sie mehr brauche als er selbst. Ilsa z;gert, aber Rick versichert L;szl;, dass die Pariser Aff;re der Vergangenheit angeh;rt. L;szl; und Ilsa steigen in das Flugzeug. Als es gerade anrollt, trifft der von Renault informierte Strasser allein am Flughafen ein und versucht sofort telefonisch, vom Tower ein Startverbot f;r das Flugzeug zu erwirken. Rick fordert Strasser mit vorgehaltener Waffe auf, das zu unterlassen, und erschie;t ihn schlie;lich, als Strasser seine Pistole zieht. Renault entdeckt seinen Patriotismus und weist die herbeieilenden Gendarmen an, wegen des Mordes an Strasser „die ;blichen Verd;chtigen“ zu verhaften, obwohl er den Tathergang genau gesehen hat.

Nach dieser Aff;re muss auch Rick f;r eine Weile untertauchen. Renault bietet Rick an, ihm ein Visum auszustellen. Der Film endet mit den Worten von Rick: „Louis, ich glaube, dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft.“

Historischer Hintergrund 1942
Casablanca (Marokko)

Casablanca
Casablanca in Nordafrika
Das Reichsb;rgergesetz von 1935 machte deutsche Juden als „Angeh;rige rassefremden Volkstums“ zu Staatsb;rgern zweiter Klasse. Zwischen 1933 und 1941 verlie;en bis zu 300.000 Juden Deutschland. Am 30. Januar 1939 hatte Hitler im Falle eines neuen Weltkriegs mit der „Vernichtung der j;dischen Rasse in Europa“ gedroht. Im Verlauf des Krieges installierten die deutschen Besatzer Marionetten-Regimes in vielen L;ndern. Sp;testens ab Herbst 1941 war Juden die Ausreise verboten. Himmlers Stellvertreter Reinhard Heydrich lie; alle Juden Polens in Ghettos und Konzentrationslager deportieren. Im besetzten Polen begann die systematische Deportation, Versklavung und Ermordung von Juden aus ganz Europa.

Paris fiel am 14. Juni 1940. US-Pr;sident Franklin D. Roosevelt konnte den in der Bev;lkerung tief verankerten Isolationismus nach dem japanischen Angriff auf Pearl Harbor im Dezember 1941 beenden. Die amerikanische Bev;lkerung wurde auf die Kriegssituation eingestimmt und die Filmfabriken propagandistisch mit Hilfe des United States Office of War Information eingespannt. Noch siegte Hitler. Die USA verst;rkten ihre Hilfslieferungen und sandten Truppen. Am 8. November 1942 begann die alliierte Invasion in Nordafrika. Im Januar 1943 kam es in der marokkanischen Hafenstadt auf der Casablanca-Konferenz zu einem Treffen zwischen Roosevelt und Churchill.

Produktion
Vorlage
Als Vorlage f;r den Film diente das bis zur Verfilmung unproduzierte Theaterst;ck Everybody Comes to Rick’s (Jeder geht in Ricks Bar) von Murray Burnett und Joan Alison aus dem Jahr 1940.

Ende 1941 wurde das B;hnenwerk an die Produktionsfirma Warner Bros. geschickt, und am 8. Dezember, dem Tag des Kriegseintritts der Vereinigten Staaten, findet es Stephen Karnot, Lektor bei Warner, im Stapel der eingereichten Stoffe, als er nach zum Kriegseintritt passenden Themenvorschl;gen sucht.[3][4] Karnot bezeichnete es als „anspruchsvollen Kitsch“ und prognostizierte dem Stoff ein gro;es Erfolgspotential. F;r die Hauptrolle schlug er Humphrey Bogart, James Cagney oder George Raft vor, die zu dieser Zeit vornehmlich als Schurken besetzt wurden.[5][6]

Am 22. Dezember 1941 sicherte sich Warner Bros. die Rechte an dem St;ck. Die Autoren erhielten 20.000 Dollar, eine f;r damalige Verh;ltnisse au;ergew;hnlich hohe Summe. Ein Angebot der Produktionsfirma MGM ;ber 5.000 Dollar war zuvor bereits abgelehnt worden.[7]

In einem Memorandum vom 31. Dezember ;nderte der Produzent Hal B. Wallis den Titel der Produktion in Casablanca.[8] Vermutlich wollte er durch diese Ma;nahme an den Erfolg des United-Artists-Films Algiers aus dem Jahr 1938 ankn;pfen, der ebenfalls nach einer afrikanischen Stadt benannt war. Wallis sagte dazu: „Dies k;nnte tats;chlich ein weiteres Algier werden – eine romantische Geschichte an einem exotischen Schauplatz.“[9]

Drehbuch
Die ersten Autoren, die mit der Erstellung des Drehbuchs beauftragt wurden, waren Eneas MacKenzie und Wally Kline, die das Projekt aber schon nach sechs Wochen verlie;en.[10] Im Februar 1942 engagierte Warner Bros. die Zwillinge Julius und Philip Epstein. Sie f;gten der Geschichte vor allem humoristische Elemente hinzu, darunter die meisten Dialoge zwischen Rick und Louis. Auch f;r den Anfang der Geschichte waren sie verantwortlich.

Als die Epsteins im April das erste Drittel des Drehbuchs fertiggestellt hatten, leitete man das Material zur ;berarbeitung an Howard Koch weiter. Dieser konzentrierte sich mehr auf die politischen und melodramatischen Aspekte der Handlung.

Die Szenen, in denen sich Ilsa und Rick alleine im Caf; treffen, stammen gr;;tenteils von Casey Robinson, der im Vorspann nicht genannt wird. Der Regisseur Michael Curtiz achtete besonders darauf, dass die Romantik nicht zu kurz kam, und entwickelte unter anderem die Szenen, die in Paris spielen. Einzelne Zeilen und Ideen des Drehbuchs wurden auch vom Produzenten Hal B. Wallis beigesteuert, darunter der ber;hmte Schlusssatz „Louis, ich glaube, dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft.“

Besonders gro;e Probleme bereitete den Autoren die letzte Szene, die immer wieder umgeschrieben wurde. Die gr;;te Schwierigkeit bestand darin, Ricks Entscheidung, Ilsa gehen zu lassen, plausibel wirken zu lassen. Zeitweise zog man sogar in Betracht, Victor sterben oder Ilsa bei Rick bleiben zu lassen.

Am 22. April 1942, drei Tage vor Beginn der Dreharbeiten, schlossen die Epsteins die Arbeiten an ihrem Teil des Drehbuchs ab. Howard Koch beendete seinen Teil erst drei Wochen sp;ter.

Einige Stellen des Skripts wurden von der Hays-Zensurbeh;rde beanstandet. Louis’ Bemerkung You enjoy war. I enjoy women wurde in You like war. I like women ge;ndert. Die Zeile Sometimes they [women] might be rationed ersetzte man durch Sometimes they might be scarce.[11] Ein gro;er Streitpunkt war die Aff;re zwischen Rick und Ilsa in Paris, da Ilsa zu diesem Zeitpunkt bereits mit Victor verheiratet war. Da sie jedoch davon ausging, er sei in einem Konzentrationslager gestorben, wurden die entsprechenden Szenen letztendlich doch genehmigt.

Um die Vermarktung des Films in anderen L;ndern nicht zu beeintr;chtigen, bestand die Produktionsfirma darauf, dass alle unsympathischen Figuren verfeindeten Nationen angeh;ren mussten. Daher sind Ferrari, Ugarte und der Taschendieb italienischer Herkunft.[12]

Noch Jahre nach der Ver;ffentlichung von Casablanca kam es immer wieder zu Streitigkeiten zwischen den verschiedenen Autoren. 1973 schrieb Howard Koch in einem Artikel des New York Magazine, er allein sei f;r das Drehbuch verantwortlich gewesen. Sp;ter entschuldigte er sich f;r diese Behauptung. Julius Epstein sagte in den 1970er Jahren, Casablanca sei einer seiner schlechtesten Filme und er sei es leid, st;ndig dar;ber sprechen zu m;ssen.[13]

Regie und Kamera
Hal B. Wallis’ erste Wahl f;r die Regie war William Wyler, der jedoch nicht verf;gbar war.[10] Wallis wandte sich daraufhin an seinen guten Freund Michael Curtiz, dessen Gage rund 73.000 Dollar betrug. Die Aufnahmen der Second Unit entstanden unter der Leitung des sp;teren Regisseurs Don Siegel.

Als Kameramann wurde Arthur Edeson engagiert, der zuvor an Filmen wie Frankenstein und Die Spur des Falken mitgewirkt hatte. F;r die Gro;aufnahmen von Ingrid Bergman verwendete Edeson einen speziellen Gaze-Filter, der ihr Gesicht weich, „traurig, sanft und nostalgisch“ erscheinen lassen sollte. Durch eine gezielte Beleuchtung erhielten ihre Augen zus;tzlichen Glanz. Bergman wurde meist von ihrer linken Seite aufgenommen, die sie f;r ihre bessere hielt. Daher befindet sie sich h;ufig auf der rechten Seite des Bildes.[14]

Musik
Die Filmmusik wurde von Max Steiner komponiert. As Time Goes By von Herman Hupfeld wurde bereits in der Vorlage Everybody Comes To Rick’s verwendet. Steiner hasste den Song und meinte, er sei viel zu primitiv f;r ein Liebeslied.[15] Sein Vorhaben, ihn nachtr;glich durch eine Eigenkomposition zu ersetzen, scheiterte, da sich Ingrid Bergman f;r den Film Wem die Stunde schl;gt bereits die Haare kurz geschnitten hatte und daher ein Nachdreh nicht mehr in Frage kam.

1943 r;umte Steiner in einem Interview ein, As Time Goes By m;sse wohl etwas an sich haben, da der Song so erfolgreich sei.[16]

Ein Gro;teil der Filmmusik von Casablanca besteht aus Variationen von As Time Goes By und der franz;sischen Nationalhymne Marseillaise. Als die deutschen Offiziere in Ricks Bar demonstrativ das Lied Die Wacht am Rhein singen, setzt die Kapelle auf L;szl;s Verlangen und Ricks zustimmendes Nicken mit der Marseillaise ein, und einige Takte lang erklingen beide St;cke als musikalisch geschicktes Quodlibet miteinander.[17] Urspr;nglich wollte man f;r diese Szene das Horst-Wessel-Lied verwenden, das zu dieser Zeit quasi die inoffizielle deutsche Nationalhymne war und daher ;ber eine weitaus gr;;ere Symbolkraft verf;gte. Da es jedoch in einigen L;ndern noch unter Urheberrechtsschutz stand, entschied man sich anders.[18]

Zu den weiteren St;cken, die in Casablanca zu h;ren sind, z;hlen It Had to Be You von Isham Jones, Shine von Ford Dabney und Perfidia[19] von Alberto Dom;nguez.[20] Der einzige Song, der eigens f;r den Film geschrieben wurde, ist Knock on Wood von Maurice K. Jerome.

Besetzung
Von Januar bis M;rz 1942 fanden Probeaufnahmen und Vorsprechen statt.[3] Am 5. Januar 1942 k;ndigte ein Artikel in der Zeitschrift The Hollywood Reporter an, Ann Sheridan, Dennis Morgan und Ronald Reagan w;rden die Hauptrollen in Casablanca ;bernehmen. Diese Meldung stellte sich im Nachhinein jedoch als falsch heraus.[15] Die Besetzung war f;r einen Hollywood-Film ungew;hnlich international, nur drei der im Vorspann erw;hnten Schauspieler wurden im Produktionsland USA geboren. Viele der Darsteller und Crewmitglieder von Casablanca waren europ;ischer Herkunft – nicht nur der 1926 nach Hollywood gegangene Regisseur Mih;ly Kert;sz –, darunter Ungarn, Russen, ;sterreicher, Franzosen und Schweden. Durch die Internationalit;t der Besetzung und die pers;nlichen Schicksale der Darsteller erhielt der Film eine sehr authentische Note.


Ingrid Bergman
Humphrey Bogart war erst ein Jahr vorher durch Die Spur des Falken (1941) zum Star geworden, nachdem er zuvor meist nur Nebendarsteller war. Rick war Bogarts erste romantische Rolle, obwohl sie in ihrer zynischen Art auch Merkmale von Bogarts vorherigen Gangsterrollen hat. Bogart war entgegen vielen Ger;chten die erste Wahl f;r die Rolle des Rick, auch wenn Jack L. Warner ebenfalls Gangsterfilm-Star George Raft in Betracht zog. Am 14. Februar 1942 stand fest, dass Bogart den Part ;bernehmen w;rde. Seine Gage betrug 36.667 Dollar. Auch Ingrid Bergman brachte der Film wie Bogart einen Karriereschub, zwar war sie schon 1939 aus Schweden nach Hollywood gekommen, doch konnte sie bis Casablanca nur wenig auf sich aufmerksam machen. Neben ihr kamen f;r die Rolle der Ilsa auch Hedy Lamarr und Mich;le Morgan in die engere Wahl. Urspr;nglich sollte Morgan die Rolle ;bernehmen.[21] Als sie jedoch 55.000 Dollar verlangte, entschied man sich statt ihrer f;r Ingrid Bergman, die die Rolle f;r 25.000 Dollar ;bernahm. Bergman stand zu dieser Zeit bei MGM unter Vertrag und wurde von Warner Bros. im Tausch mit Olivia de Havilland ausgeliehen. Am 22. April 1942, nachdem sie die Rolle bekommen hatte, schrieb sie ihrer Freundin Ruth Roberts: „Mir war warm und kalt zur gleichen Zeit. (…) Der Film hei;t Casablanca und ich habe wirklich keine Ahnung, worum es geht.“[11]

Paul Henreid wurde als Victor Laszlo, Ilsas Ehemann und Freiheitsk;mpfer gegen die Nationalsozialisten, besetzt. Der ;sterreicher Henreid war zun;chst dagegen, die Rolle des Victor L;szl; anzunehmen, da er bef;rchtete, in eine Schublade gesteckt zu werden. Erst als man ihm den dritten Platz im Vorspann und eine Gage von 25.000 Dollar zusicherte, willigte er am 1. Mai 1942 ein. Bevor er verf;gbar wurde, zog man f;r den Part unter anderem Herbert Marshall, Dean Jagger und Joseph Cotten in Betracht. Henreid verstand sich weder mit Ingrid Bergman noch mit Humphrey Bogart gut, letzteren bezeichnete er als mittelm;;igen Schauspieler. Als Captain Renault wurde Claude Rains besetzt, einer der damals beliebtesten Charakterdarsteller in Hollywood. In weiteren Nebenrollen spielen auch Peter Lorre als Signor Ugarte und Sydney Greenstreet als Signor Ferrari, die sehr h;ufig miteinander in Filmen auftraten und als Bogarts Gegenspieler in Die Spur des Falken zu sehen waren. Pianist Sam wurde von Dooley Wilson gespielt. Er war der einzige Schauspieler des Films, der jemals in Casablanca gewesen war. Da er Schlagzeuger war, konnte er eigentlich kein Klavier spielen. Urspr;nglich erwog Hal Wallis, die Rolle des Sam einer Schauspielerin zu geben. Hazel Scott, Lena Horne und Ella Fitzgerald kamen in die engere Wahl. Nach der Ver;ffentlichung von Casablanca erhielt Wilson 5.000 Fan-Briefe pro Woche.

Zu den Darstellern in kleinen Nebenrollen geh;ren unter anderem Dan Seymour als Abdul (T;rsteher von Ricks Cafe); Gregory Gaye (Deutscher Bankier in Ricks Cafe), Leo White, Gino Corrado und Paul Panzer als Kellner in Ricks Cafe; Norma Varden als Frau des Engl;nders; Olaf Hytten als bestohlener Mann in Ricks Cafe, Torben Meyer als Bankpr;sident aus Amsterdam; William Edmunds als zwielichtiger Schmuggler im Caf;; Frank Puglia als arabischer H;ndler, des Weiteren George Meeker sowie die fr;heren Stummfilmstars Monte Blue und Creighton Hale. Auch der kanadische Bassbariton-S;nger George London hat einen kleinen Auftritt als der S;nger der Marseillaise. Die mexikanische S;ngerin Corinna Mura spielt auf ihrer Gitarre das Lied Tango Delle Rose. Angeblich soll auch Starkomiker Jack Benny einen Cameo-Auftritt als Statist haben, was aber als umstritten gilt.[22]

Pers;nliche Schicksale

Conrad Veidt
Viele Crew-Mitglieder waren j;discher Herkunft, darunter Regisseur Curtiz, drei Drehbuchautoren sowie Komponist Max Steiner.[23] Von den Darstellern waren ebenfalls viele aus Europa geflohen:

Paul Henreid als Victor L;szl;. Der junge ;sterreicher war w;hrend des Austrofaschismus und des sp;teren Anschlusses ;sterreichs an das Dritte Reich geflohen. Zun;chst in Gro;britannien und sp;ter in Hollywood, konnte er sich im Gegensatz zu den meisten emigrierten Schauspielern als Filmstar etablieren.
Conrad Veidt als Major Heinrich Strasser. Veidt war durch Das Cabinet des Dr. Caligari 1920 zu einem deutschen Filmstar geworden und hatte bei der UFA zu den bestbezahlten Schauspielern geh;rt. Weil seine Frau J;din war, hatte er Deutschland 1933 verlassen und war nach Hollywood gegangen, wo er regelm;;ig Nazis spielte. Er bekam die Rolle des Major Strasser, weil er 2000 Dollar pro Woche weniger forderte als der urspr;nglich vorgesehene ;sterreicher Otto Preminger. Es war sein vorletzter Film, da er bereits im n;chsten Jahr ;berraschend an einem Herzinfarkt starb.
Peter Lorre als Signore Ugarte, der auf dem Schwarzmarkt mit Visa handelt. Wegen seiner j;dischen Abstammung wanderte der ;sterreicher in die USA aus. Weltber;hmt wurde er als der M;rder im deutschen Kriminalklassiker M.
S. Z. Sakall als Carl, der Oberkellner in Ricks Cafe. Der ungarische Jude floh 1939 aus Deutschland. Seine drei Schwestern kamen sp;ter in Konzentrationslagern ums Leben.
Madeleine Lebeau als Yvonne, Ricks vernachl;ssigte Geliebte; sowie Marcel Dalio als Emil, Croupier in Ricks Caf;. Das Ehepaar Lebeau und Dalio verlie; Frankreich wegen Dalios j;discher Herkunft. Die Flucht von Frankreich in die USA verlief Hals ;ber Kopf schon w;hrend des Krieges. Dalio war zuvor ein bekannter Darsteller des franz;sischen Films gewesen, der in Hollywood wegen seines Akzentes aber zumeist nur kleinere Rollen angeboten bekam. Seine Familie, die er in Frankreich zur;ckgelassen hatte, war in den Konzentrationslagern der Nationalsozialisten umgekommen. Dalio reichte noch w;hrend der Dreharbeiten die Scheidung gegen Lebeau ein. Als letztes Mitglied der Besetzung starb Lebeau 2016 in Spanien. Lebeaus Tr;nen als Yvonne, die gerade noch mit einem deutschen Soldaten gesch;kert hat, und dann beim Singen der Marseillaise mit Tr;nen in den Augen: „Vive la France! Vive la democracie!“ ausruft, sollen echt gewesen sein. Hannes Stein meint in diesem Zusammenhang „Casablanca“ ist das gr;;te Geschenk, das der Antifaschismus dem Kino je gemacht hat.[24]
Curt Bois als der Taschendieb. Bereits als Kind war der j;dische Bois ein erfolgreicher Schauspieler gewesen. Nach seiner Flucht vor dem Hitler-Regime musste er sich in den 1930er- und 1940er-Jahren mit zumeist kleineren Rollen in Hollywood durchschlagen. Er kehrte sp;ter nach Deutschland zur;ck.
Helmut Dantine als der Bulgare Jan Brandel, der versucht f;r seine Frau (gespielt von Joy Page) und sich am Roulettetisch Geld f;r Visa zu erspielen. Dantine war der Sohn j;discher Eltern, der sich einer Anti-Nazi-Bewegung anschloss und f;r drei Monate in einem Internierungslager inhaftiert wurde. Kurz darauf emigrierte er in die Vereinigten Staaten zu einem Bekannten seiner Eltern. Sie selber kamen w;hrend der Nazi-Herrschaft im Konzentrationslager um. 1943 nahm er die US-amerikanische Staatsb;rgerschaft an und wurde auch zur Armee eingezogen.
Lutz Altschul als ein Fl;chtling in Ricks Caf;. Kurz nach dem Anschluss ;sterreichs fl;chtete der j;dische Schauspieler in die USA und ;nderte seinen Namen in Louis V. Arco um.
Trude Berliner als eine Baccara-Spielerin in Ricks Cafe. Sie emigrierte 1933 ;ber Prag, Wien und Paris in die Niederlande. Dort traf sie auf den ebenfalls emigrierten Rudolf Nelson und spielte an dessen Theater. Als 1940 die Wehrmacht einmarschierte, fl;chtete sie ;ber Lissabon in die USA. Sie trat hier unter anderem in einem Kabarett in New York auf und erhielt wenige kleine Rollen in Filmen.
Lotte Palfi-Andor als die Frau in Ricks Cafe, die ihre Diamanten verkaufen muss. Die aus einer b;rgerlichen j;dischen Familie stammende Lotte Mosbacher war als aufstrebende B;hnendarstellerin unter anderem in Darmstadt t;tig. Sie floh 1934 zusammen mit ihrem ersten Ehemann, dem Filmeditor Viktor Palfi, ;ber Frankreich und Spanien in die Vereinigten Staaten. Das Ehepaar trennte sich sp;ter. Ihre Mutter Betty, geborene Katzenstein, starb 1942 im Ghetto Litzmannstadt. In den Vereinigten Staaten fand Palfi-Andor zun;chst keine Arbeit und musste sich zeitweise als K;chin und Butler ;ber Wasser halten. Ihr Hollywood-Deb;t hatte sie 1939. Sie heiratete 1943 Wolfgang Zilzer, der ebenfalls in Casablanca mitspielte.
Wolfgang Zilzer als der Mann mit den abgelaufenen Papieren, der in der Anfangsszene des Films erschossen wird. 1937 verlie; er Deutschland endg;ltig und da er in den Vereinigten Staaten geboren war, befand er sich automatisch im Besitz der dortigen Staatsb;rgerschaft. F;r Auftritte in Anti-Nazi-Filmen w;hlte Zilzer zun;chst das Pseudonym John Voight (auch Voigt), um seinen noch in Berlin lebenden Vater nicht zu gef;hrden. Dennoch wurde sein Vater Max Zilzer, ebenfalls Schauspieler, zu Beginn des Zweiten Weltkriegs bei einem Gestapo-Verh;r mit Fotos seines Sohnes aus dem Anti-Nazi-Film Confessions of a Nazi Spy konfrontiert. Wolfgang Zilzer heiratete 1943 Lotte Andor, die auch in dem Film mitspielte.

Ilka Gr;ning im Jahre 1898
Ilka Gr;ning als Frau Leuchtag, ein Fl;chtling in Ricks Caf;. Die J;din galt in Deutschland als bedeutende Theater- und Filmdarstellerin, die zeitweise ihre eigene Schauspielschule leitete. Sie fl;chtete aus Deutschland im Jahre 1938 in Richtung Frankreich und emigrierte Anfang Februar 1939 in die USA. Dort musste sie sich jedoch mit kleinen Filmrollen begn;gen.
Ludwig St;ssel als Herr Leuchtag, der Ehemann von Frau Leuchtag. Nach der Machtergreifung der Nationalsozialisten 1933 ging der j;dische Schauspieler nach Wien und arbeitete dort am Raimund-Theater. Nach dem Anschluss ;sterreichs emigrierte er mit seiner Frau Lore Birn ;ber Paris nach London, wo er in zwei britischen Filmproduktionen mitwirkte. 1939 gelangte er in die USA und erhielt dort 1940 seine erste Filmrolle.
Richard R;vy als Strassers Begleiter, Hauptmann Heinze. Er war ein ;sterreichischer Jude.
Hans Heinrich von Twardowski als der deutsche Offizier, der mit Yvonne Ricks Caf; besucht. Der homosexuelle Schauspieler verlie; Deutschland bereits 1930.
Dreharbeiten
Die Dreharbeiten zu Casablanca (Produktionsnummer 410) begannen am 25. Mai 1942.[3] Zu diesem Zeitpunkt war das Drehbuch immer noch nicht fertig; Michael Curtiz arbeitete so schnell, dass er die Autoren bald eingeholt hatte.

Die Szenen in Paris waren die ersten, die gedreht wurden. Die meisten Aufnahmen fanden im Studio statt. Ricks Caf; war dem Hotel El Minzah in Tanger nachempfunden und entstand zu einem Preis von 9200 Dollar. Viele der Kulissen, etwa der Pariser Bahnhof, stammten aus alten Warner-Bros.-Produktionen, darunter The Desert Song von 1929.

Da sich die Vereinigten Staaten im Krieg befanden, waren Dreharbeiten am Flughafen nach Einbruch der Dunkelheit verboten, und das Rollfeld musste im Studio nachgebaut werden. Die Sprechsequenzen in der letzten Szene wurden daher im Studio vor verkleinerten Balsaholz-Modellen des Flugzeugs gedreht.[25] Um diesen Umstand zu verbergen, wurde der Hintergrund in Kunstnebel geh;llt, w;hrend die Mechaniker von kleinw;chsigen Komparsen dargestellt wurden. Die Motor-Startsequenz und die Abhebe-Flugsequenz wurden aufgrund einer Absprache mit der 4. Abfangstaffel der US-Luftwaffe jedoch in einer Nacht mit einer echten Lockheed Modell 12 auf dem damaligen Stadtflughafen von Los Angeles (heute Van Nuys Airport) abgedreht.[26] Die Szene mit Major Strassers Ankunft am Flughafen entstand ebenfalls am Van Nuys Airport.

Um den Gr;;enunterschied zwischen Ingrid Bergman und dem f;nf Zentimeter kleineren Humphrey Bogart auszugleichen, stellte der Regisseur in vielen Szenen Bogart auf eine Kiste oder setzte ihn in Sitzszenen auf Kissen.

Dooley Wilson, der Sam spielte, war ein ausgebildeter Schlagzeuger und S;nger. Er musste f;r seine Rolle extra Klavierspielen erlernen; Lieder wurden von ihm original gesungen.

Einige der bekanntesten Dialoge des Films entstanden erst w;hrend der Dreharbeiten. Die Zeile Here’s looking at you, kid (in der deutschen Synchronfassung „Ich seh dir in die Augen, Kleines“), ein Trinkspruch, wurde von Humphrey Bogart improvisiert (im Drehbuch stand: Here’s good luck to you). Er hatte diesen Satz bereits acht Jahre zuvor in Midnight gesagt. Michael Curtiz gefiel der Spruch so gut, dass er ihn ;fter benutzte. Die letzte Zeile des Films Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship wurde auf Anregung des Produzenten Hal B. Wallis nachtr;glich eingef;gt. Bogart nahm sie nach Abschluss der Dreharbeiten in einem Tonstudio auf. Louis, I begin to see a reason for your sudden attack of patriotism. While you defend your country you also protect your investment, If you ever die a hero’s death, Heaven protect the angels und Louis, I might have known you'd mix your patriotism with a little larceny waren Alternativvorschl;ge, die nicht verwendet wurden.

Die Dreharbeiten wurden am 3. August 1942 abgeschlossen. Die Premiere fand am 26. November 1942 im Hollywood-Theater von Warner in New York statt.

Film-Budget und Einspielergebnis
Das Drehbuch wuchs mit den Dreharbeiten. Die Kosten betrugen 950.000 US-Dollar. Bergman wurde von den MGM-Studios ausgeliehen, um Kosten f;r Stars zu sparen, die teurer gewesen w;ren.

Im Film spielten eine ganze Reihe von Emigranten mit, die zum Teil Statistenrollen ;bernahmen. Die Rollen der Emigranten, seien es Statisten oder Schauspieler, standen oft vollkommen kontr;r zum eigenen Schicksal, so etwa auch bei Conrad Veidt in der Rolle des deutschen Majors Strasser.

Die Einspielergebnisse sollen 3,5 oder 4 Mio. US-Dollar schon bei der Erstverwertung gebracht haben. Es folgten Radiozweitverwertungen und mehrere Wiederauflagen.

Rezeption
In den Vereinigten Staaten
Warner bewarb Casablanca als „den gr;;ten und zeitgem;;esten Film, der je zu sehen war“. Man k;nne schon an der Besetzung erkennen, wie wichtig er sei.[15] Am 22. September 1942 fanden in Huntington Park und Pasadena, Kalifornien, zwei Testvorf;hrungen statt.[3] Die Publikumsreaktionen waren durchweg positiv. Der Film feierte seine Premiere am 26. November 1942 im New Yorker Hollywood Theatre. Nur wenige Tage zuvor war die Stadt Casablanca durch alliierte Streitkr;fte befreit worden.

Am 14. Januar 1943 kamen der britische Premierminister Winston Churchill und der US-Pr;sident Franklin D. Roosevelt in Casablanca zu einer Konferenz zusammen, in der sie die weitere Kriegsf;hrung festlegten. Diesen werbewirksamen Umstand nutzte Warner Bros. zu Vermarktungszwecken. Am 23. Januar 1943 kam Casablanca landesweit in die Kinos.

Der Film war ein kommerzieller Erfolg und spielte alleine in den Vereinigten Staaten 3,7 Millionen Dollar ein. Damit war er jedoch nur die siebterfolgreichste Produktion des Jahres 1943. Von der Kritik wurde Casablanca ;berwiegend positiv aufgenommen. Das Fachblatt Variety bezeichnete ihn als gro;artige Propaganda gegen die Achsenm;chte, wohingegen der New Yorker den Film nur „ganz passabel“ fand. In einer Umfrage unter 439 Filmkritikern, die das Magazin Film Daily Ende 1943 durchf;hrte, belegte Casablanca den f;nften Rang der besten Filme des Jahres.

Der Song As Time Goes By, der bereits 1931 komponiert worden war, erlangte durch Casablanca nachtr;gliche Ber;hmtheit und hielt sich 21 Wochen in der Hitparade. Bei der Oscar-Verleihung 1943 wurde der Film mit drei Academy Awards ausgezeichnet.

Bis heute ist die Popularit;t Casablancas ungebrochen. In den Vereinigten Staaten wird der Film so h;ufig im Fernsehen ausgestrahlt wie kein anderer. W;hrend der 1950er-Jahre begann das Brattle Theater in Cambridge (USA), in der Abschlusswoche der Examen an der Harvard-Universit;t eine Casablanca-Vorf;hrung zu veranstalten. Diese Tradition wird bis zum heutigen Tage fortgesetzt und wurde auch von anderen Universit;ten aufgenommen. Casablanca gilt zudem als einer der Filme, ;ber die am meisten publiziert worden ist[27][28] und mit dem sich auch nach ;ber 60 Jahren weiterhin eine Vielzahl von neuen Publikationen besch;ftigen.

Howard Koch versuchte den Erfolg damit zu erkl;ren, dass das Publikum den Film gebraucht habe. Da ging es um Werte, f;r die es sich lohnt, Opfer zu bringen. Und diese Botschaft wurde auf sehr unterhaltsame Weise vermittelt. Murray Burnett, der Autor der Theatervorlage, bezeichnete Casablanca als true yesterday, true today, true tomorrow.

In der Bundesrepublik, deutsche Synchronisation
Als Casablanca am 29. August 1952 in die deutschen Kinos kam, enthielt der Film kaum noch Hinweise auf den Zweiten Weltkrieg. Alle Szenen mit Major Strasser und anderen Nazis waren herausgeschnitten worden. Auch die Szene, als die Deutschen Die Wacht am Rhein anstimmen und von franz;sischen Patrioten mit der Marseillaise niedergesungen werden, fehlte. Victor L;szl; wurde zu Victor Larsen, einem norwegischen Atomphysiker, der die r;tselhaften Delta-Strahlen entdeckt hat und aus dem Gef;ngnis geflohen war, nachdem er die von ihm selbst entwickelte zerst;rerische Waffe eigenm;chtig vernichtet hatte. Capitaine Renault wurde in Monsieur Laporte umbenannt und war nun ein Mitglied der Interpol.

Casablanca war in dieser um 25 Minuten gek;rzten Version eher eine harmlose Romanze als ein Propagandafilm gegen die Nationalsozialisten und das Vichy-Regime. Erst im Oktober 1975 strahlte die ARD die ungek;rzte und neu synchronisierte Fassung aus, die bis heute bekannt ist. Wolfgang Schick schrieb das deutsche Dialogbuch und f;hrte Synchronregie.[29][30][31] In der DDR wurde diese Fassung erstmals am 6. September 1983 im Fernsehen gezeigt.[32] In die Kinos der DDR kam der Film am 4. Juli 1984.[33]

Rolle Darsteller Synchronisation (1952) Synchronisation (1975)
Richard „Rick“ Blaine Humphrey Bogart Paul Klinger Joachim Kemmer
Ilsa Lund Ingrid Bergman Marianne Kehlau Rose-Marie Kirstein
Victor L;szl; Paul Henreid Ernst von Klipstein Christian Rode
Captain Louis Renault Claude Rains Ernst Fritz F;rbringer Claus Biederstaedt
Major Heinrich Strasser Conrad Veidt Nicht vorhanden Wolfgang Preiss
Signor Ferrari Sydney Greenstreet Wolf Martini Gerhard Geisler
Sam, Pianist Dooley Wilson Gerhard Geisler Wolfgang Hess
Carl, Oberkellner S. Z. Sakall Bum Kr;ger Franz Sto;
Bestohlener Engl;nder Gerald Oliver Smith Paul B;rks
Guillermo Ugarte Peter Lorre Walter Bluhm Horst Gentzen
Sascha, Barkeeper Leonid Kinskey Anton Reimer Peter Thom
Taschendieb Curt Bois Gerd Vespermann
Abgewiesener deutscher Bankier Gregory Gaye Eberhard Mondry
Arabischer H;ndler Frank Puglia Donald Arthur
Abdul, T;rsteher Dan Seymour
Yvonne, Ricks Geliebte Madeleine Lebeau Heidi Treutler
Berger, Untergrundk;mpfer John Qualen Horst Raspe
Hauptmann Heinze, Strassers Begleiter Richard R;vy G;nter Strack
Herr Leuchtag, Fl;chtling Ludwig St;ssel Leo Bardischewski
Deutscher Offizier mit Yvonne Hans Heinrich von Twardowski Holger Hagen
Erz;hler Lou Marcelle
Filmhistorische Rezeption
Neben Chaplins Der gro;e Diktator und Ernst Lubitschs Sein oder Nichtsein ist Casablanca einer der im deutschen Sprachraum bekannten Hollywood-Filme, die den Nationalsozialismus zum Thema hatten und Anfang der 1940er in die Kinos kamen. W;hrend Charlie Chaplin und Ernst Lubitsch den kom;diantischen Ansatz w;hlten, zeigt Casablanca die Situation der Fl;chtlinge als Thriller.

Quellen wie Norbert F. P;tzl legen nahe, dass Casablanca ein Propagandafilm sei.[34] So ergebe die Antwort Ferraris auf Ricks Weigerung zum Verkauf der Bar mit der Erw;hnung von „Isolationismus“ inhaltlich keinen Sinn. Sinn h;tte sie hingegen bei Betrachtung der Haltung der USA gegen;ber dem Krieg in Europa. Um die Abneigung der H;lfte der Amerikaner gegen Juden zu umgehen, w;rde die Herkunft der meisten Fl;chtlinge nie erw;hnt: Das Wort Juden komme im Film nicht vor.

Eine bekannte Szene ist der Gesangskrieg: In der Szene stimmt Major Strasser am Klavier in Ricks Bar Die Wacht am Rhein an. Die Deutschen werden jedoch von allen anderen G;sten in der Bar ;bert;nt, die nach Initiative von L;szl; aufstehen und die von Corinna Mura angestimmte und vom Orchester auf Ricks Wink hin unterst;tzte republikanische Marseillaise singen. Die Deutschen treten ab. Urspr;nglich wollte Warner das Horst-Wessel-Lied als deutsches Nazi-Lied singen lassen. Doch die Urheberrechte lagen bei einer deutschen Gesellschaft, und die Produzenten bef;rchteten darin eine m;gliche Handhabe im internationalen Filmverleih.

Auch die Herkunft des Widerstandsk;mpfers ist Programm – Victor L;szl; – ein Tschechoslowake mit ungarischem Namen, der f;r das unter dem Faschismus und Nationalsozialismus leidende (Mittel-)Europa steht. Zu Beginn erschie;t die Polizei einen Fl;chtling ohne Papiere vor einem Plakat von Marschall P;tain, am Ende des Films gibt es eine Szene, in der Polizeihauptmann Renault eine Flasche Vichy-Wasser in den M;lleimer wirft. Vichy war der Sitz des mit den Nazis kollaborierenden Vichy-Regimes des Feldmarschalls P;tain, dessen Einfluss auf Nordafrika zu diesem Zeitpunkt vollkommen unklar war.

Mediale Referenzwirkung
Aufgrund seiner gro;en Popularit;t wurden ganze Szenen, einzelne Einstellungen oder Dialogs;tze aus Casablanca im Laufe der Zeit in zahlreichen anderen Filmen, Fernsehserien oder Liedern kopiert, zitiert und parodiert. Eine der ber;hmtesten Parodien ist Eine Nacht in Casablanca[35] von den Marx Brothers (1946). Peter Falk brillierte 1978 in Der Schmalspurschn;ffler, einer Bogart-Parodie, die jede wichtige Szene aus Casablanca persifliert.[36] Ebenfalls um Bogart und den Film Casablanca geht es in dem Theaterst;ck und gleichnamigen Film von Woody Allen Mach’s noch einmal, Sam.

Filmkritiken
„Das spannende, zuweilen witzige Melodram mit zeitgeschichtlichem Hintergrund besticht weniger durch seine Kolportagehandlung als durch optisches Raffinement, darstellerische Pr;zision, dramaturgisches Timing und dichte Atmosph;re. Ein Evergreen perfekter Kinounterhaltung.“

– Lexikon des Internationalen Films 1987
„Beklemmend edelm;tig ausgetragener Dreieckskonflikt, nicht ohne Spannung so kunstreich kompliziert, dass alle drei am Leben bleiben: Ingrid Bergman, liebend l;chelnd, wie nur sie es kann, zuweilen eine Tr;ne vertropfend; Humphrey Bogart als Barbesitzer, ein Amerikaner in Casablanca, zu vielem f;hig geworden; Paul Henreid als Leuchte der Naturwissenschaft zur Zeit politischer Fl;chtling, Peter Lorre spielt einen Mann, der gemordet hat. In den Hauptrollen der Weltkrieg II und Casablanca, Umsteigequartier f;r Schiffbr;chige aller Art. Bessere Hollywood-Konfektion.“

– Der Spiegel, September 1952 (basierend auf der entstellenden ersten deutschen Schnittfassung und Synchronisation)
„Humphrey Bogart ist so hart, dass er an einem bestimmten Punkt aussieht wie Buster Keaton, der Paul Gauguin spielt.“

– Time, November 1942[37]
„Casablanca ist Symbol f;r einen Ort, der unabh;ngig vom konkreten Filmgeschehen und den zeitlichen Umst;nden existiert, und das macht einen Film zeitlos, der f;r viele in den Zeiten des Kriegs vielleicht vor allem ein Liebesfilm und ein »antifaschistischer Propagandafilm« war. Er umfasst das Gef;hl des Wartens in einer Welt, in der sich der Schrecken, der Horror, die Verzweiflung, der Tod in einer »sozialen Maschinerie« konzentriert hat, die scheinbar unaufhaltsam alles in Tr;mmer legen wird. Ricks »Caf; Am;ricain« ist insofern vielleicht eben nicht nur Fluchtpunkt, sondern auch Zeichen einer anderen Welt. Die Figuren in diesem Film – abgesehen von Major Strasser, der nichts als ein R;dchen in der Maschinerie darstellt – sind nicht nur Betr;ger, Einzelg;nger, Diebe, […] Schwarzmarkth;ndler. Sie sind – abseits aller Fehler, charakterlicher M;ngel usw. – miteinander verbunden – entgegen den skrupellosen Erwartungen ihrer Verfolger.“

– Ulrich Behrens: filmzentrale
„Ein Liebes-, Abenteuer-, Spionage-, Antinazi- und Nostalgiefilm, der den Mythos Bogart begr;ndete: der Kult- und Kitschfilm vom langen Abschied.“

– Adolf Heinzlmeier und Berndt Schulz: Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Wertung: 3; Sterne = au;ergew;hnlich)[38]
„Gut gespielter Rei;er.“

– 6000 Filme. Handbuch der katholischen Filmkritik.[39]
„Es gibt Filme nach ber;hmteren literarischen Vorlagen, von denen weniger Sprachliches im Ged;chtnis bleibt als von dem Film ‚Casablanca‘. Sind doch vier S;tze aus diesem Kinovergn;gen zu unsterblicher Literatur geworden, n;mlich: ‚Spiel es noch einmal, Sam‘ und ‚Schau mir in die Augen, Kleines‘ und ‚Verhaften Sie die ;blichen Verd;chtigen‘ und ‚Ich glaube, das ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft‘. S;tze, die irgendwo und irgendwann gebraucht, immer als Zitate aus ‚Casablanca‘ erkannt werden.“

– Walter Laufenberg, Filmrezension „Casablanca“[40]
„Ein Meilenstein der Kinogeschichte, der 1943 drei Oscars (bester Film, beste Regie, bestes Drehbuch) gewann. Unvergessen auch die Flughafen-Abschiedsszene mit Bogie und Ingrid Bergman.“

– prisma-online
„[…] Eine Legende ist ‚Casablanca‘ ganz gewi; geworden. Kein anderer amerikanischer Film hat seine Popularit;t so m;helos ;ber die Jahrzehnte gerettet, […] Die Dialoge zwischen den beiden geh;ren l;ngst zur amerikanischen Folklore, ebenso wie Dooley Wilsons unendlich melancholisches Lied ‚As Time Goes By‘ und der finale Satz des Films: ‚Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship […] Casablanca‘, nach wie vor das wohl eindrucksvollste Beispiel f;r die verschwundenen Tugenden des klassischen amerikanischen Atelierkinos, traumhaft perfekt inszeniert und gespielt […].“

– Die Zeit Juni 1974[28]
„Auch wenn man den Film Jahr f;r Jahr immer wieder sieht, so wird er doch niemals zu vertraut. Es ist wie bei dem Lieblingsmusikalbum, je besser man es kennenlernt, desto mehr sch;tzt man es.“

– Roger Ebert: September 1996[41]
„Casablanca ist ein Film mit einer Beziehung zum Publikum, die kein anderer Film so erreicht hat. Es ist eine 60-j;hrige Liebesaff;re, die immer noch so frisch wie beim ersten Aufeinandertreffen ist. Jedes Mal, wenn man sich hinsetzt, um ihn zu schauen, ist es wieder der Beginn einer wunderbaren Freundschaft“

– Guardian November 2002[42]
Trivia
Vorbild f;r die Person des Viktor L;szl; war der tschechische Widerstandsk;mpfer Jan Smudek, der sich auf seiner Flucht vor den Faschisten unter dem Namen Charles Legrand in Casablanca aufhielt.[43]
Die franz;sisch-belgische Pop-S;ngerin Sonia Dronier nennt sich in Anlehnung an den Widerstandsk;mpfer aus dem Film Viktor Lazlo.
Seit 2004 existiert in der Stadt Casablanca eine reale Nachbildung von „Rick’s Caf;“ als Touristenattraktion.
Auszeichnungen
Casablanca war 1944 f;r acht Oscars nominiert, darunter in den Kategorien Bester Hauptdarsteller (Humphrey Bogart), Bester Nebendarsteller (Claude Rains), Beste Schwarzwei;-Kamera (Arthur Edeson), Bester Schnitt (Owen Marks) und Beste Filmmusik (Max Steiner). Er wurde als Bester Film (Hal B. Wallis), f;r die Beste Regie (Michael Curtiz) und das Beste adaptierte Drehbuch (Julius und Philip Epstein, Howard Koch) ausgezeichnet.

Als Hal B. Wallis den Oscar f;r den Besten Film entgegennehmen wollte, kam ihm der Warner-Bros.-Gr;nder Jack L. Warner zuvor und ging an seiner Stelle auf die B;hne. Der Vorfall machte Schlagzeilen. Wallis war eingeschnappt und verlie; Warner Bros. kurze Zeit sp;ter.

1998 w;hlte das American Film Institute Casablanca auf den zweiten, 2007 auf den dritten Platz der besten amerikanischen Filme aller Zeiten. Der Film ist auch auf anderen Bestenlisten des AFI vertreten: Casablanca belegt den 37. Platz der besten Thriller, den ersten Platz der besten Liebesfilme, den vierten Platz der gr;;ten Filmhelden (Rick Blaine), den zweiten Platz der besten Filmsongs (As Time Goes By) und den 32. Platz der inspirierendsten Filme.

Auf der Liste der besten Filmzitate ist Casablanca sechsmal vertreten („Ich seh dir in die Augen, Kleines“, Platz 5, „Louis, ich glaube, dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft“, Platz 20, „Spiel es, Sam. Spiel 'As Time Goes By'“, Platz 28, „Verhaften Sie die ;blichen Verd;chtigen“, Platz 32, „Uns bleibt immer Paris“, Platz 43, „Von allen Kaschemmen der ganzen Welt kommt sie ausgerechnet in meine“, Platz 68).

1989 wurde Casablanca von der Library of Congress in das National Film Registry aufgenommen.

Die Writers Guild of America (WGA) setzte das Skript von Julius Epstein, Philip Epstein und Howard Koch auf den ersten Platz der Liste der 101 besten Drehb;cher.[44][45]

Zitate
Viele Zitate aus der deutschen Synchronfassung haben eine gro;e Bekanntheit erlangt, auch unter Menschen, die den Film nicht oder nicht ganz gesehen haben.

„Spiel’s noch einmal, Sam!“ ist – leicht verf;lscht – eines der bekanntesten Zitate der Filmgeschichte.
Im Original lautet die Szene:
Ilsa: Play it once, Sam. For old times’ sake.
Sam: [lying] I don’t know what you mean, Miss Ilsa.
Ilsa: Play it, Sam. Play „As Time Goes By“.
Das Falschzitat stammt aus der Marx-Brothers-Parodie von 1946 Eine Nacht in Casablanca und wurde in der Erinnerung des Publikums irrt;mlich mit dem Originalfilm assoziiert. Der Film Play it again, Sam! von Woody Allen aus dem Jahr 1972 spielt ebenfalls darauf an.
Dieses Zitat wurde im originalen Wortlaut (im englischen Original, wie in der deutschen Synchronfassung) auch im James-Bond-Film James Bond 007 – Moonraker – Streng geheim von 1979 verwendet:
James Bond (Roger Moore) spricht diesen Satz mit sarkastischem Unterton, nachdem Drax' Handlanger Chang (Toshiro Suga) in Venedig nach einem Kampf durch das zersplitterte Buntglasfenster (Uhrenzifferblatt) auf bzw. in den Konzertfl;gel einer Orchestergruppe mit singendem Tenor f;llt.
„Schau mir in die Augen, Kleines!“ Dieses Zitat stammt aus der – oben erw;hnten – ersten Synchronfassung. In der neueren sagt Rick: „Ich seh dir in die Augen, Kleines!“ Im englischen Original sagt er Here’s looking at you, kid zwei Mal in Paris und zwei Mal in Casablanca, zuletzt in der Abschiedsszene auf dem Flughafen. Die deutsche ;bersetzung des angels;chsischen Trinkspruchs sorgt seit Jahrzehnten f;r Diskussionen und ist je nach Sichtweise falsch, schief oder genial.[46] Das Originalzitat aus der Abschiedsszene lautet:
Ilsa: And I said that I would never leave you!
Rick: (taking her by the shoulders): And you never will. But I’ve got a job to do, too. Where I’m going you can’t follow – what I’ve got to do you can be no part of. I’m not good at being noble, Ilsa – but it doesn’t take too much to see that the problems of three little people don’t amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you’ll understand that. Not now. Here’s looking at you, kid.
„Verhaften Sie die ;blichen Verd;chtigen!“ (Round up the usual suspects) gibt Polizeichef Renault als Anweisung an seine Untergebenen, um Rick zu sch;tzen, der gerade Major Strasser erschossen hat. Der Titel des Films Die ;blichen Verd;chtigen bezieht sich auf dieses Zitat.
„Ich glaube, dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft.“ (I think this is the beginning of a beautiful friendship, zwei Wochen nach Drehschluss einsynchronisiert) beendet doppeldeutig den Schlussdialog zwischen Rick und Kapit;n Renault und wird heute gerne als Ausdruck des pl;tzlichen Erkennens von gemeinsamen Interessen oder Zielen verwandt, die vorher nicht offenkundig waren. Hier war es doppeldeutig auf die historische B;ndnissituation und einen m;glichen Nachfolgefilm gem;nzt.
„Uns bleibt immer Paris.“ (We’ll always have Paris.) Auch dieser Satz von Rick an Ilsa ist Teil der Abschiedsszene auf dem Flughafen.
„Vielleicht nicht heute, vielleicht nicht morgen, aber bald und dann f;r den Rest deines Lebens.“ (Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life). Mit diesen Worten warnt Rick Ilsa auf dem Rollfeld eindringlich, dass sie es bereuen wird, wenn sie jetzt nicht zusammen mit L;szl; das Land verl;sst.
„Ich bin Trinker.“ Major Strasser erz;hlt Rick, welche Informationen ihm ;ber ihn vorliegen, und welche noch fehlen:
Major Strasser: What is your nationality?
Rick: I'm a drunkard.
Polizeichef Renault: That makes Rick a citizen of the world.[47]
Als das American Film Institute 2005 eine Liste der ‚Top 100‘-Filmzitate aus 100 Jahren amerikanischer Filmgeschichte aufstellte, fanden sich mit „Here’s looking at you, kid“ (Platz 5), „Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship“ (20), „Play it, Sam. Play ‚As Time Goes By‘“ (28), „Round up the usual suspects“ (32), „We’ll always have Paris“ (43) und „Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine“ (67) gleich sechs Casablanca-Zitate auf der Liste – mehr als aus jedem anderen Film (danach kommen mit je drei Zitaten Vom Winde verweht und Der Zauberer von Oz).[48]

Fortsetzungen und andere Versionen
Bereits kurz nach der Ver;ffentlichung Casablancas begann man bei Warner Bros, ;ber eine Fortsetzung nachzudenken. Ein geplanter zweiter Teil mit dem Titel Brazzaville (in Bezug auf die franz;sisch-kongolesische Stadt, die in der letzten Szene erw;hnt wird) wurde aber nie gedreht.

Am 26. April 1943 sendete eine amerikanische Rundfunkstation ein H;rspiel, in dem Bogart, Bergman und Henreid ihre Rollen ein weiteres Mal ;bernahmen. Im Januar 1944 wurde eine zweite Radioadaption des Films ausgestrahlt, diesmal mit Alan Ladd, Hedy Lamarr und John Loder in den Hauptrollen.

Die Pl;ne des Drehbuchautors Julius Epstein, ein Casablanca-Musical zu produzieren, wurden nicht in die Tat umgesetzt. Das Theaterst;ck Everybody Comes To Rick’s, das dem Film als Vorlage gedient hatte, feierte seine Premiere 1946 in Newport. Im April 1991 wurde es in London erneut auf die B;hne gebracht, aber nach nur einem Monat wieder abgesetzt.

Im Jahr 1955 produzierten Warner Bros. und der Sender ABC eine Fernsehserie, die auf Casablanca basierte und die Vorgeschichte des Films behandelte. Charles McGraw ;bernahm die Rolle des Rick, Marcel Dalio, der auch im Original mitgewirkt hatte, spielte Captain Renault. 1983 lief auf NBC eine weitere kurzlebige Serie mit David Soul als Rick, Hector Elizondo als Renault und Scatman Crothers als Sam. Sie war zeitlich ebenfalls vor dem Film angesiedelt.

Der franz;sische Regisseur Fran;ois Truffaut erhielt 1974 das Angebot, eine Neuverfilmung zu drehen, was er jedoch ablehnte.

David Thomson, britischer Filmkritiker, ver;ffentlichte 1985 den Roman Suspects. 1998 erschien As Time Goes By von Michael Walsh. Beide B;cher stellen eine literarische Fortsetzung der Geschichte von Casablanca dar. In den 1980er-Jahren entstand eine kolorierte Version des Films, die erstmals 1988 im australischen Fernsehen gezeigt wurde. Der Brasilianer Joao Luiz Albuquerque fertigte 1987 eine neue Schnittfassung des Originals an, in der sich Ilsa am Ende f;r Rick entscheidet. Diese Version wurde beim Rio Film Festival gezeigt.

Zwischen den verschiedensprachigen Fassungen des Films existieren teilweise gravierende Unterschiede: In der spanischen Version, die w;hrend der Franco-;ra entstand, wurden alle Hinweise auf Ricks Einsatz f;r die Sozialisten im Spanischen B;rgerkrieg herausgeschnitten. Im Original erw;hnt Renault in einer Szene, Rick habe in den 1930er-Jahren Waffen nach ;thiopien geschmuggelt (eine Anspielung auf den Italienisch-;thiopischen Krieg von 1935). In der italienischen ;bersetzung ist an dieser Stelle von China die Rede. Die gr;;ten Eingriffe nahm man jedoch in Deutschland vor (siehe Die Rezeption des Films in der Bundesrepublik).

Ferner gibt es auch eine Comic-Adaption von Giorgio Cavazzano mit Micky Maus, Minni Maus, Goofy, Kater Karlo, Kommissar Hunter und anderen bekannten Figuren in den Hauptrollen. 1987 entstanden, wurde sie in Deutschland erst 2007 im Rahmen der LTB-Edition 40 JAHRE LTB unter dem Titel Cusubluncu ver;ffentlicht.

Der 6. Teil der 2. Staffel der Serie Mini-Max ist eine deutliche Parodie des Films. Unter anderem sagt Agent 86 zu einem Klavierspieler in Casablanca: „Spiel das doch noch mal, Sam!“ Dieser antwortet jedoch: „Ich hei;e nicht Sam!“

Im Rahmen der Bugs-Bunny-Zeichentrickfilme entstand 1995 die Folge Carrotblanca mit den Looney-Tunes-Figuren Bugs Bunny (Rick), Penelope Pussycat (Ilsa), Sylvester (Victor L;szl;), Yosemite Sam (Major Strasser), Tweety (Ugarte) und Daffy Duck (Sam).[49]

Literatur
Hanspeter Born: Casablanca. Wunderbarer Mumpitz. Vor sechzig Jahren kam «Casablanca» in die Kinos: Von den Geburtswehen eines unverw;stlichen Kinoklassikers. In: Weltwoche. Nr. 3, Z;rich 2003, ISSN 0043-2660.
Michael Braun: „Der Beginn einer wunderbaren Freundschaft“. Komik im Kultfilm: «Casablanca» (1942). In: Michael Braun u. a. (Hrsg.): Komik im Film. K;nigshausen & Neumann, W;rzburg 2019, ISBN 978-3-8260-6401-2, S. 245–262.
Umberto Eco: Casablanca oder die Wiedergeburt der G;tter. In: ;ber Gott und die Welt. Carl Hanser, M;nchen 1985, ISBN 3-446-13933-8.
Umberto Eco: "Casablanca": Cult Movies and Intertextual Collage. In: SubStance, Band 14, Nr. 2, Ausgabe 47,1985, S. 3–12 (JSTOR)
Aljean Harmetz: Verhaften Sie die ;blichen Verd;chtigen: wie Casablanca gemacht wurde. Berlin-Verlag, Berlin 2001, ISBN 3-8270-0329-6.
Ulrich Hoppe: Casablanca. Heyne, M;nchen 1987, ISBN 3-453-86062-4.
Noah Isenberg: We'll always have Casablanca. The Life, Legend, and Afterlife of Hollywood's Most Beloved Movie W. W. Norton, New York, 2017
Michaela Kr;tzen: Klassik, Moderne, Nachmoderne. Eine Filmgeschichte. S. Fischer, Frankfurt am Main 2015., ISBN 978-3-10-040504-3, S. 35–232.
Hans-J;rgen Kubiak: Die Oscar-Filme. Die besten Filme der Jahre 1927/28 bis 2004. Die besten nicht-englischsprachigen Filme der Jahre 1947 bis 2004. Die besten Animationsfilme der Jahre 2001 bis 2004. Sch;ren, Marburg 2005, ISBN 3-89472-386-6.
Andreas Missler-Morell: Ich seh’ dir in die Augen, Kleines – Casablanca. Der Kultfilm. Heyne, M;nchen 1998, ISBN 3-453-14148-2.
Kim Newman: Casablanca (1942). In: Steven Jay Schneider (Hrsg.): 1001 Filme. Edition Olms, Z;rich 2004, ISBN 3-283-00497-8, S. 184f.
Norbert F. P;tzl: Casablanca 1943. Das geheime Treffen, der Film und die Wende des Krieges. Siedler Verlag, M;nchen 2017, ISBN 978-3-8275-0088-5.
James F. Pontuso (Hrsg.): Political Philosophy Comes to Rick's: Casablanca and American Civic Culture. Lexington Books, 2005, ISBN 978-0-7391-1113-0.
Lawrence J. Quirk: Ingrid Bergman und ihre Filme. Aus dem amerikanischen Englisch ;bersetzt von Marie Margarete Giese. Goldmann, M;nchen 1982, ISBN 3-442-10214-6, S. 64–67.
Weblinks
Commons: Casablanca (Film) – Sammlung von Bildern und Videos
Wikiquote: Casablanca – Zitate
Casablanca bei IMDb
Casablanca bei Rotten Tomatoes (englisch)
Casablanca in der Encyclop;dia Britannica
Nicolas Barber: Why Casablanca is the ultimate film about refugees. BBC, 24. November 2017
Murray Burnett, Joan Alison: Everybody Comes to Rick's (Skript des Schauspiels)
Homepage von „Rick’s Caf;“ in Casablanca (englisch)
Goldrezension zu Casablanca auf FilmSzene.de
Ingrid Bergman im Film Casablanca
Zu einer Reprise in der Schaub;hne Lindenfels, 14. September 2002 aus leipzig-almanach.de
P.O.V. Number 14 December 2002 (pdf) – Ausgabe einer Zeitschrift f;r Filmstudien der Universit;t Aarhus, die sich ausschlie;lich dem Film Casablanca widmet. (1,41 MB)
Tribute (engl.; Fan-Seite)
Kommentar zur ersten deutschen Synchronfassung von 1952
Ask the Professor: What's So Great About Casablanca? . Kurzdokumentation mit Julian Cornell, einem Professor f;r Filmwissenschaften an der New York University (Video, englisch, 10 Min.)
David Denby: Everybody Comes to Rick’s: “Casablanca” on the Big Screen. The New Yorker, 19. M;rz 2012
Alexander Kluy: Film-Jubil;um: Uns bleibt immer Casablanca. Der Standard, 25. November 2017
Einzelnachweise
Hauptquellen f;r diesen Artikel waren das Buch Verhaften Sie die ;blichen Verd;chtigen: wie Casablanca gemacht wurde von Aljean Harmetz.

 Casablanca ist die sch;nste Schnulze auf Spiegel Online vom 12. Juni 2002.
 Am Anfang des Films zeichnet Rick einen Scheck gegen, der auf den 2. Dezember 1941 datiert ist, siehe Casablanca (1942) - IMDb. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Vincent's CASABLANCA HomePage -- Timeline. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Ulrich Hoppe: Casablanca. Heyne, M;nchen 1983, ISBN 3-453-86062-4, S. 57.
 Editors Guild Magazine (Memento vom 23. Februar 2007 im Internet Archive).
 Ulrich Hoppe: Casablanca. Heyne, M;nchen 1983, ISBN 3-453-86062-4, S. 58.
 Casablanca (1942) - IMDb. Abgerufen am 14. Januar 2023.
 Casablanca. Abgerufen am 13. Januar 2022.
 German Hollywood
 Hollywood Lost and Found - Making "Casablanca". Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Jerry Specht (unter dem Pseudonym Lucius Furius): Casablanca as Great Art. In: Genius Ignored. 1997, abgerufen am 17. Oktober 2022.
 Casablanca (1942) - IMDb. Abgerufen am 14. Januar 2023.
 German Hollywood: The Casablanca Connection.
 Roger Eberts Audiokommentar auf der Casablanca-DVD.
 Casablanca (1942) at Reel Classics: Article 4: 'Casablanca': Secrects and Lies; Empire, 1992. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Casablanca (1942) - IMDb. Abgerufen am 14. Januar 2023.
 Vorlage f;r das Gesangsduell zwischen den Deutschen und der von Lazlo dirigierten Kapelle ist eine Szene aus Dostojewskij D;monen (2. Teil, Kap. 5), siehe auch A note on a source of the Marseillaise scene in Casablanca. Abgerufen am 13. Januar 2023. Dostojewskij soll als Vorlage Verse aus Pan Tadeusz benutzt haben, siehe Was;aw Lednicki: Russia, Poland and The West. Hutchinson, London 1950, S. 306.
 Casablanca (1942) - IMDb. Abgerufen am 14. Januar 2023.
 Bogart und Bergman tanzen in Paris zu einer Orchesterversion von Perfidia; Harlan Lebo: Casablanca: Behind the Scenes. Simon and Schuster, 1992, ISBN 978-0-671-76981-9 (google.de [abgerufen am 13. Januar 2023]).
 Casablanca. Deutsche Synchronfassung | Sammlungen an der Goethe-Universit;t. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 The Alternative Cast.
 Jack in Casablanca Revisited. 4. M;rz 2016, abgerufen am 30. M;rz 2023.
 Rebecca Kaplan Boroson: We’ll always have ‘Casablanca’. 13. September 2013, abgerufen am 30. M;rz 2023.
 Hannes Stein, Spiel's f;r immer, Sam, DIE WELT vom 12. Januar 2023
 Harlan Lebo: Casablanca: Behind the Scenes. Simon and Schuster 1992.
 WW Goes to WDW at Yesterland.com: The Casablanca Plane Myth. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Kult um Rick. In: Der Spiegel. Nr. 31, 1973, S. 88 (online).
 Schon Legende. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Schampus im Sinn. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Synchrondatenbank: Casablanca, 1952 (Memento vom 29. September 2007 im Internet Archive).
 Synchrondatenbank: Casablanca, 1975 (Memento vom 27. September 2007 im Internet Archive).
 Casablanca (1942) - IMDb. Abgerufen am 13. Januar 2023.
 Mario Kessler: As Time Goes By … In: nd. nd.Genossenschaft eG, 26. November 2022, ISSN 0323-3375, S. 13 (nd-aktuell.de [abgerufen am 1. Januar 2023]).
 Wolfram Knorr: Hollywood im Krieg, Weltwoche 41/2018, Seite 54ff mit Verweis auf Norbert F. P;tzl: Casablanca 1943: Das geheime Treffen, der Film und die Wende des Krieges
 Archie Mayo: A Night in Casablanca. Loma Vista Productions, 9. September 1977, abgerufen am 13. Januar 2023.
 The Cheap Detective in der IMDb.
 The New Pictures, Nov. 30, 1942. In: Time. 30. November 1942 (time.com [abgerufen am 13. Januar 2023]).
 Adolf Heinzlmeier und Berndt Schulz in Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und R;hring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 120.
 6000 Filme. Kritische Notizen aus den Kinojahren 1945 bis 1958. Handbuch V der katholischen Filmkritik, 3. Auflage. Verlag Haus Altenberg, D;sseldorf 1963, S. 59.
 admin: Casablanca. In: Das Laufenberg Netzine. 21. Juli 2010, abgerufen am 13. Januar 2023.
 Roger Ebert: Casablanca movie review & film summary (1942) | Roger Ebert. Abgerufen am 13. Januar 2023 (englisch).
 Martin Smith: The history of a beautiful friendship. 28. November 2002, abgerufen am 13. Januar 2023 (englisch).
 D;l;;k. M;rz 2009, abgerufen am 30. M;rz 2023.
 Frankfurter Rundschau, 11. April 2006.
 Kino-Klassiker: Autoren w;hlen "Casablanca" zum ;ber-Drehbuch. In: Der Spiegel. 8. April 2006, ISSN 2195-1349 (spiegel.de [abgerufen am 13. Januar 2023]).
 Richard Schneider: „Ich seh dir in die Augen, Kleines!“ – Ist das falsch, schief oder genial ;bersetzt? In: UEPO.de. 31. Dezember 2008, abgerufen am 11. M;rz 2023.
 Major Strasser: What is your nationality? Rick: I'm a drunkard. Captain Renault: That makes Rick a citizen of the world. Abgerufen am 21. November 2019 (englisch).
 AFI’s 100 YEARS…100 MOVIE QUOTES. Abgerufen am 13. Januar 2023 (englisch).
 Carrotblanca. In: bcdb.com. The Big Cartoon DataBase, archiviert vom Original (nicht mehr online verf;gbar) am 17. Januar 2013; abgerufen am 9. September 2020.
Einklappen
Filme von Michael Curtiz
Filme in Ungarn: Ma ;s holnap | H;zasodik az uram | Az utols; boh;m | Rabl;lek | B;nk b;n | Az ;jszaka rabja | A k;lcs;nk;rt csecsem;k | Az arany;s; | A hercegn; pongyol;ja | Akit ketten szeretnek | A tolonc | Makkhetes | Farkas | Doktor ;r | Az ez;st kecske | A magyar f;ld ereje | A karthausi | A fekete sziv;rv;ny | Zo;rd mester | Tavasz a t;lben | Hal;lcseng; | Egy krajc;r t;rt;nete | Az utols; hajnal | Az ezredes | A v;r;s S;mson | A szentj;bi erd; titka | A senki fia | ;rend;s zsid; | A kuruzsl; | A f;ld embere | A b;ke ;tja | Tat;rj;r;s | Var;zskering; | Lulu | Lu, a kokott | J;d;s | Az ;rd;g | A v;g ;zvegy | A skorpi; I. | Alraune | A cs;nya fi; | Die gefahrvolle Wette | Liliom | J;n az ;cs;m

Filme in ;sterreich: Die Dame mit dem schwarzen Handschuh | Die Dame mit den Sonnenblumen | Boccaccios Liebesn;chte | Die Sterne von Damaskus | Die Gottesgei;el | Mrs. Tutti Frutti | Cherchez la femme | Frau Dorothys Bekenntnis | Wege des Schreckens | Sodom und Gomorrha | Der junge Medardus | Die Lawine | Namenlos | Ein Spiel ums Leben | Harun al Raschid | Die Sklavenk;nigin | Das Spielzeug von Paris | Fiaker Nr. 13 | Der goldene Schmetterling

Filme in Hollywood: Sensation im Zirkus | A Million Bid | Weib in der W;ste | Good Time Charley | Die Bankr;uber von New York | Die Arche Noah| Glad Rag Doll | Madonna of Avenue A | The Gamblers | Hearts in Exile | Mammy | Under a Texas Moon | The Matrimonial Bed | Bright Lights | River’s End | A Soldier’s Plaything | D;mon des Meeres | God’s Gift to Women | The Mad Genius | The Woman from Monte Carlo | Alias the Doctor | The Strange Love of Molly Louvain | Doktor X | Die H;tte im Baumwollfeld | 20.000 Jahre in Sing Sing | Das Geheimnis des Wachsfigurenkabinetts | The Keyhole | Der Detektiv und die Spielerin | Goodbye Again | The Kennel Murder Case | Der Bo; ist eine sch;ne Frau | Mandalay | Ein feiner Herr | The Key | British Agent | In blinder Wut | The Case of the Curious Bride | Die Frau auf Seite 1 | Little Big Shot | Unter Piratenflagge | Die Rache des Toten | Der Verrat des Surat Khan | Stolen Holiday | Gesetz der Berge | Kid Galahad – Mit harten F;usten | Ein Kerl zum Verlieben | Goldene Erde Kalifornien | Robin Hood – K;nig der Vagabunden | Liebe zu viert | Vater dirigiert | Chicago – Engel mit schmutzigen Gesichtern | Herr des wilden Westens | Sons of Liberty | Vier T;chter r;umen auf | G;nstling einer K;nigin | Four Wives | Goldschmuggel nach Virginia | Der Herr der sieben Meere | Land der Gottlosen | Der Seewolf | Dive Bomber | Helden der L;fte | Yankee Doodle Dandy | Casablanca | Botschafter in Moskau | This Is the Army | Fahrkarte nach Marseille | Janie | Eine Frau mit Unternehmungsgeist | Solange ein Herz schl;gt | Tag und Nacht denk’ ich an Dich | Unser Leben mit Vater | Der Unverd;chtige | Zaubern;chte in Rio | Mein Traum bist Du | Die Stra;e der Erfolgreichen | Gl;ck in Seenot | Der Mann ihrer Tr;ume | Zwischen zwei Frauen | Menschenschmuggel | Keinen Groschen f;r die Ewigkeit | Jim Thorpe – All American | In all meinen Tr;umen bist Du | The Story of Will Rogers | Jazz Singer | ;rger auf der ganzen Linie | Der Sheriff ohne Colt | Sinuhe der ;gypter | Wei;e Weihnachten | Wir sind keine Engel | Alle Spuren verwischt | K;nig der Vagabunden | Fanfaren der Freude | Ein Leben im Rausch | Der stolze Rebell | Mein Leben ist der Rhythmus | Der Henker | Das t;dliche Netz | Prinzessin Olympia | Abenteuer am Mississippi | Franz von Assisi | Die Comancheros


Рецензии