Артавазд Сарецян. Кто будет в силах выдержать...

АРТАВАЗД САРЕЦЯН
Перевод с армянского Павла Черкашина

* * *

Кто будет в силах выдержать мой дух?

Я завещал его полёту птиц,
Душистому дыханию травы
И звёздам, что когда-то в вышине
В ночи «заблещут над моей душой».*

Я завещал несломленный мой дух
Бесчисленному чародейству слов,
Игре созвучий, красок всех цветов,
И взглядам, что раздумьями полны,
И светлым оконечностям вершин,
И голубым бездонностям глубин.

Кто будет в силах выдержать мой дух?
Одномоментно он — сурово сжат
И вездесущ, безбрежен, как эфир.

Кто будет в силах выдержать мой дух?
Кто вынесет свет памяти моей,
Кто вытерпит палящий жар тоски?

Кто выдержит?
Уже не в силах я…

_______
*Строка из знаменитого стихотворения Петроса Дуряна (1851 — 1872) «Ропоты».

---


Рецензии