Веснянка перевод с белорусского
На бал весенний выстроились гордо.
В серёжках-колокольчиках с резьбой.
Их май качает под весны аккорды.
Дубки похорошели и ольха,
Укрыв себя листком зелёно-смольным.
Какое чудо! Птиц издалека
Не слышно. Улетели в сад привольный.
Уж скоро и распустится сирень.
Май обрамит в сияние ярких красок.
Подснежники, как звёзд далёких тень,
Пьют воздух в миг предутреннего часа.
Везде весенней зелени следы,
Поля озимых в росах изумрудных,
И жаворонки с песнями на ты,
Солируют под звуки арфы чудной.
Ещё чуть-чуть и этот птичий грай
Заполнит весь простор и поднебесье.
Околицы обнимут небокрай,
Как солнце звёзды ранним утром весним.( Перевела с белорусского на русский Людмила Воронова Супрун)
Оригинал
Вяснянка
Надрэчныя асінкі-маладзічкі
Прыбраліся, бы на вясновы баль,
Гайдае іх званочкі-завушнічкі
Вясны пасланнік, сінявокі май.
Дубкі ахарашыліся і вольхі
Лістком пахучым, смолкім, маладым,
Такое дзіва, нават птушкі змоўклі,
Зляцелі ў цвітучыя сады.
Вось-вось суквецці бэзу расхінуцца,
Аздобяць май у ззяючую квець,
Пралескі-знічкі на пагорку тнуцца,
У паветры свежасць — можна звар’яцець!
Паўсюль вясновай зеляніны крокі,
Смарагд палёў азімай збажыны,
У нябёсах покліч жаўрукоў здалёку,
Бы грай на гуслях млоснай цішыні.
Яшчэ ледзь-ледзь, і музыкай птушынай
Напоўняцца наўколле і сады,
Ваколіцы сальюцца з далячынню,
Як з сонцам зоркі ўранку, назаўжды.(Лидия Долбикова)
Свидетельство о публикации №125012705230