Весеннее перевод с армянского
Поток её волнует.
И разум мой
За нею вдаль летит.
Куда бежишь
От нас, родная, всуе?
И почему,
Бурлящая, молчишь?
Я, как цветок айвы,
Зацветший в мае,
Качаю мыслей
Сладостных сонет...
Цветут поля
И думы зависают
На облаках,
Летящих в бездну лет.
Цветут деревья,
Белые невесты,
И наполняют верою глаза.
Струится свет
Неистово небесный,
Зовёт в полёт,
Где майская гроза.
И это всё – весна,
Её дыхание!
Нас вдохновляет
Дарит свет, любовь...
Мечта вдали,
Манящая Даная,
Под песню Солнца
Оживает вновь.
Перевела с армянского на русский Людмила Воронова или Людмила Воронова Супрун. Материалы из сборника поэтических переводов "И утешеньем вызревает слово",поэтические переводы наставников
IX Международного молодёжного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» им. Л. Ю. Севера(2024г.)
______________________________________
ОРИГИНАЛ (автор (Автор МКРТЧЯН КАРО)
;;;;;;;;;;
;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;;;,
;;; ; ; ;;;;;; ;;; ;;;;;;;.
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;,
;;; ; ; ;;;;;; ;; ;;;;;;;;;...
;;;;;;;;; ; ; ;;;;;;;;;;
;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;,
;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;,
;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,
;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;,
;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;...
;;;;;; ;;;;; ;,
;;;;;;; ; ;;;;,
;;;;;; ;;; ;;;;; ;,
;; ;;;;;;;; ;...
;;;;;; ;;; ;,
;;;; ;; ;;; ;,
;;;;;; ;;;;;
;;;; ;;;; ;...
Свидетельство о публикации №125012702660