Разлука. Перевод стихотворения Sergio Corazzini

Разлука

Море, о милое море...               
В свете луны слепящей
Корабль, в даль уходящий,
В моём отражается взоре.

Пеной морская вода
Нежно коснётся руки,
И от бывалой тоски
Словно не будет следа.

Она уплыла, слёзы горя
С душою моей непреложно
Навсегда растворятся в прибое...

И представить себе невозможно,
Что море, любимое море,
Забрало её с собою!..


Partenza

Mio dolcissimo mare,
sotto la luna bionda
io vedo la sponda
la nave lontanare.

Sento la morbid'onda
che mi viene a baciare,
come per consolare
la mia pena profonda.

Ella parte, e il mio pianto
va a morire sul mare,
come l'anima mia...

Ahi, non si pu; pensare
che il mar, ch'ho amato tanto,
il mar la porta via!...


Рецензии
Отличный перевод. Понравилось, спасибо!

Кепежинскас Павел   30.01.2025 22:21     Заявить о нарушении
Благодарю вас!

Александра Озеркова   01.02.2025 12:39   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →