Блокадный Ленинград

На экране кадры хроники,
Ленинград стоит в снегу,
На санях везут покойников,
Смерть стоит на берегу.

А вода в холодной проруби,
В доме кончилась еда,
И куда исчезли голуби?
Разлетелись кто куда.

Не бежит трамвайчик старенький,
Так на рельсах и стоит,
И не знает мальчик маленький,
Чем врага он победит.
24.01.25


Рецензии
Приметил, пока читал, два варианта.
== На санях везут покойников,/ умирАЯ на ходу = Когда здесь 2 глагола, то это два разобщённых действия, относящихся в целом к множественному числу людей. Кто-то одни везут [уже мёртвых], а кто-то другие умирают [ещё не умерли]. Явно разные действующие лица. Деепричастие же вступает непременно в подчинение глаголу. Умирают именно те, которые везут. Это ли Вы хотели выразить?
== И не знает мальчик маленький,/ чЕМ врага он победит == Ольга, в те годы за слово ЧТО вполне могли обвинить в "пораженческих настроениях". Со всеми вытекающими уголовно-политическими последствиями. Пусть перестанет сомневаться мальчик; пусть пока просто не знает, не придумал ещё, не догадался, ЧЕМ он, маленький, одолеет неприятеля.

Гера Констан   04.02.2025 18:31     Заявить о нарушении
Гера, спасибо! Нет, я хотела выразить, конечно, не то, что умирают, когда везут других умерших, а что одни везут, другие умирают. Буду думать, как это выразить в стихотврной форме.
И я не знала, что за слово ЧТО могли обвинить в пораженческих настроениях. Сейчас исправлю.

Ольга Манушенко   07.02.2025 15:33   Заявить о нарушении
Гера, в первом четверостишии поменяла строчку "Умирают на ходу" на "Смерть стоит на берегу".

Ольга Манушенко   07.02.2025 15:40   Заявить о нарушении