Перевод Sora Amamiya - Koori no Torikago

Оригинал: Sora Amamiya - Koori no Torikago (Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Aruiwa Sekai ga Hajimaru Seisen ED)

По застывшим звёздам бродит тишина,
Только холод бесконечно кружит там.
Цепь стесняет чувства без конца,
Всё же ей противлюсь я.

Хоть прямо сейчас голос сердца не унять,
Будто в клетке заперта и разъедает всё тоска, –
Не отпущу я желание своё,
Исполнить ведь стремлюсь так его!

Однажды, знай, наступит день, –
Я отворю мечтаньям дверь.
И синеву смогу покорить небес.
Найдёшь источник сил,
Чтобы вперёд идти.
Не убегай, отступать больше не должны!

Видишь тот тёплый свет,
Что манит без конца к себе?
Он будто сон, одурманит что нас навек.
Молитва станет крылом,
Ведь идём мы на взлёт
Смотрим только лишь вперёд,
Мир новый теперь ждёт.

Окружают нас конфликты без конца,
Сделать с этим будто бы ничто нельзя.
Цепь несчастий надо разорвать, –
Это будет первый шаг.

Голос громче мой стал, и не так уж слаба.
Пусть я в клетке заперта, освободить смогу себя.
Знай, что мечта станет компасом, когда
Отдамся ей раз и навсегда.

Грядущий день уже нас ждёт,
Отыщем счастье там вот-вот,
Не можем мы пропустить этот поворот.
Смеяться можешь, но так близко ведь оно!
Увидишь и поверишь мне всё равно.

Рассвет стирает все грехи,
Я яркий свет ищу вдали.
Проблемы мы должны скоро отпустить.
Пусть сердце станет крылом,
Ведь идём мы на взлёт.
Цель давно уже влечёт,
Нас свобода вдали ждёт.

За пределами тех непреклонных чувств,
До самого конца пойти я хочу
И отпущу в бесконечность свою мечту.

Пусть день грядущий нас ждёт,
Отыщем счастье там вот-вот.
Но до того – оставайся самим собой!
Найдёшь источник сил,
Чтобы вперёд идти.
Не убегай, отступать больше не должны!

Видишь тот тёплый свет,
Что манит без конца к себе?
Он будто сон, одурманит что нас навек.
Молитва станет крылом,
Ведь идём мы на взлёт
Смотрим только лишь вперёд,
Мир новый теперь ждёт.


Рецензии