Erich Kaestner. Der April

Der Regen klimpert mit einem Finger
die gruene Ostermelodie.
Das Jahr wird aelter und taeglich juenger.
O Widerspruch voll Harmonie!

Der Mond in seiner goldnen Jacke
versteckt sich hinter dem Wolken-Store.
Der Aermste hat links eine dicke Backe
und kommt sich ein bisschen laecherlich vor.
Auch diesmal ist es dem Maerz geglueckt:
er hat ihn in den April geschickt.

Und schon hoppeln die Hasen,
mit Pinseln und Tuben
und schnuppernden Nasen,
aus Hoehlen und Gruben
durch Gaerten und Stra;en
und ueber den Rasen
in Staelle und Stuben.

Dort legen sie Eier, als ob's gar nichts waere,
aus Nougat, Krokant und Marzipan.
Der Tapferste legt eine Bonbonniere,
er blickt dabei entschlossen ins Leere -
Bonbonnieren sind leichter gesagt als getan!
Dann geht es ans Malen. Das dauert Stunden.
Dann werden noch seidene Schleifen gebunden.
Und Verstecke gesucht. Und Verstecke gefunden:
Hinterm Ofen, unterm Sofa,
in der Wanduhr, auf dem Gang,
hinterm Schuppen, unterm Birnbaum,
in der Standuhr, auf dem Schrank.

Da kraeht der Hahn den Morgen an!
Schwupp sind die Hasen verschwunden.
Ein Giebelfenster erglaenzt im Gem;uer.
Am Gartentor lehnt und gaehnt ein Mann.
ueber die Haenge l;uft gruenes Feuer
die Buesche entlang und die Pappeln hinan.
Der Fruehling, denkt er, kommt also auch heuer.
Er spuert nicht Wunder noch Abenteuer,
weil er sich nicht mehr wundern kann.

Liegt dort nicht ein kleiner Pinsel im Grase?
Auch das kommt dem Manne nicht seltsam vor.
Er merkt gar nicht, dass ihn der Osterhase
auf dem Heimweg verlor.

Эрих Кестнер
Апрель

Бренчит прозрачным пальцем дождик
Зеленый праздничный мотив.
Год повзрослел, но стал моложе,
В единство разность обратив.

Где месяц? Лик за тучей прячет.
Он в золотом наряде, но
Щека распухла. Не иначе –
Боится выглядеть смешно.
Раздумывать долго март не стал –
Беднягу в опеку апрелю сдал.

Глядите, коль зорки - 
Взяв кисти и краски,
Зайчишки в восторге
Бегут без опаски
В луга, на пригорки,
В сады, на задворки
В преддверии Пасхи.

И вдруг тут и там появляются яйца –
Нуга, марципан, грильяж, карамель.
Кладет бонбоньерку храбрейший из зайцев –
А ну-ка, попробуй, другой, постарайся –
Легко говорить, а сделать сумей!

Потом рисованье – прилежно и долго.
Потом добавляются банты из шелка.
Укрытья находятся с чувством и толком.
За диваном и за печкой, за часами, под столом,
На шкафу, в саду под грушей, у сарая, за углом.

Но слышен петушиный крик.
Разом зайцы исчезли.

Солнечный отблеск в чердачном окне.
Выйдя к калитке, зевает старик.
Склоны и долы в зеленом огне.
Все тополя им охвачены вмиг.
Думает старый о новой весне –
Это не чудо, обычно вполне.
Он удивляться давно уж отвык.

На травке – кисточка? Что ж, бывает.       
Не видит странного в этом дед.
Её обронивший, в лес убегает
Пасхальный заяц – мелькнул, и нет. 


Рецензии
Забавное и доброе стихотворение . И точный перевод.
Очень симпатично.
С теплом
Ольга

Ольга Зауральская   25.01.2025 19:40     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо большое!
Весь этот годовой цикл у Кестнера очень интересный,постараюсь постепенно поместить и другие стихотворения.
С добрыми пожеланиями
Ольга

Ольга Горицкая   26.01.2025 18:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.