The bird

I was a bird, he was - an arrow.
I was so eager for the sky.
But he kept me in a cage of diamonds,
And don't allow me home to fly.

He want to lock me in a cage, –
So he could shoot at iron bars,
And kill my tiny tender heart.
Because I'm nothing more than birds.


Рецензии
"Not allow me" - с точки зрения английской грамматики это неправильно. В данном случае, чтобы сохранить размер и ритм стиха, как вариант, можно использовать "won't allow me". Но: "home to fly" - Это как? Понятно, что имеется в виду "не позволяет мне улететь домой". Но сама фраза не правильна не столько стилистически, сколько грамматически. Опять же в предыдущих строках использовался Past Simple, который никак не связан с используемым временем в четвертой строке. Советую Вам прежде чем публиковаться на неродном себе языке, давать произведения на рецензию тому, кто владеет им на уровне носителя. Всего доброго и удачи!

Михаил Викторович Север   24.01.2025 10:44     Заявить о нарушении
Благодарю за правки!

Элиас Эмили   24.01.2025 13:07   Заявить о нарушении