Антонелла Анедда. - Памяти Л А А
(da Zbigniew Herbert)
("E ora stringe alle tempie nuvole brune di radici
nel viaggio rovesciato senza cielo...")
И нынче стягивает к вискам бурые тучи корней
в перевертыше путешествия без неба.
Только в том как вода тяжела ее гибель ведь настолько мертва
земля на земле до самой цинковой пади. Все же
уже не кромешное время ее слепит но черный
лоск дождя, сильнее
чем краткость рожденья, чем усталость тепла
ее лет. Жизнь чем разве что смерть
мы не называем жизнь ткет теперь для нее
то что по слепоте было для нас запущением.
Свидетельство о публикации №125012308399