Оживить Библию

Без перевода, Библии молчат.
Молчат, неясным словом непонятным.
О содержаньи можем мы гадать,
Но перевод развяжет голос внятный.

Написанные мертвым языком,
Живое в прошлом, столь теперь далеком.
И жаждет переводчика еще
Как лекаря, врача. Ждет чуда сроком...

Так русский священник Архимандрит Макарий в начале 19 века,
Оживил часть Библии, переведя с древне-еврейских языков
на русский. Впервые Библия заговорила на русском языке.
Позже был сделан Синодальный перевод Библии,
которым мы пользуемся сейчас в основном.

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=masor.macar


Рецензии
"Без перевода, Библии молчат.
Молчат,
неясным словом непонятным.
О содержаньи можем мы гадать,
Но перевод развяжет
голос внятный."

Благодаря переводам на разные языки, люди могут читать Божье слово, на своём, родном языке.
Бог об этом позаботился!

Да, помню, какой восторг мы испытали,
когда получили Библии
в переводе
архимандрита Макария,

Этот человек, несмотря на сан и положение имел честность и смелость признавать
имя Бога-Иегова и вносить это имя в свой перевод.

Да, много людей, известных всему миру признавали Библию, как эталон нравственности и считали её тем,
чем она и является-
Словом Бога людям.

http://youtu.be/_-vCfgYMNwU?feature=shared

Элла Эмих   08.03.2025 21:48     Заявить о нарушении
Спасибо Сестра Эля!
Ты ободряешь меня.
Ты верно признаешь ценность переводов Библии.
Признаешь труд Божьих служителей.

Виталий Мельник   09.03.2025 18:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.