Mes vetements me serrent. Моя одежда душит меня
Mes vetements me serrent,
Je voudrais m'en defaire,
De leurs cols etouffants,
De leurs poignets oppressants.
(Couplet 2)
Je ne veux pas sortir,
Car mes vetements me serrent.
Ils ne me permettent pas de bouger comme je veux,
Ils entravent mes mouvements,
Ils m'empechent d'etre moi-me
eme.
(Couplet 3)
Mes vetements agissent comme s'ils etaient les maitres ici.
On les salue, on leur fait honneur.
Ils me definissent, ils parlent pour moi.
(Couplet 4)
Je suis oblige d'etre muet, muet, muet !
(Refrain)
Je veux etre Moi !
Je suis plus que mes v;tements.
Je veux etre Moi !
A bas les boutons, les fermetures et autres entraves.
(Refrain)
Je veux etre Moi !
Peu importe ce que je porte.
Remarquez, remarquez, remarquez
L'humain a l'interieur des habits !
(Refrain)
Je veux etre Moi !
Peu importe ce que je porte.
Remarquez, remarquez, remarquez
L'humain a l'interieur des habits !
Перевод с французского
Моя одежда душит меня
(Куплет 1)
Моя одежда жмёт меня,
Я хотел бы избавиться от неё,
От её удушающих воротников,
От её давящих манжет.
(Куплет 2)
Я не хочу выходить,
Потому что моя одежда жмёт меня.
Она не позволяет мне двигаться так, как я хочу,
Она стесняет мои движения,
Она мешает мне быть собой.
(Куплет 3)
Моя одежда ведёт себя так, как будто она здесь главная.
Её приветствуют, ей отдают честь.
Она определяет меня, она говорит за меня.
(Куплет 4)
Я вынужден быть немым, немым, немым!
(Припев)
Я хочу быть Собой!
Я больше, чем моя одежда.
Я хочу быть Собой!
Долой пуговицы, застёжки и другие оковы!
(Припев)
Я хочу быть Собой!
Неважно, что на мне надето.
Заметьте, заметьте, заметьте
Человека внутри одежды!
(Припев)
Я хочу быть Собой!
Неважно, что на мне надето.
Заметьте, заметьте, заметьте
Человека внутри одежды!
Свидетельство о публикации №125012200385