17-17. а, как после эхнатона давались имена. перев

17-17. А, КАК  ПОСЛЕ ЭХНАТОНА ДАВАЛИСЬ ИМЕНА. ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ…
Вот типичные два картуша, Птолемей Четырнадцатый. Тут есть и нечто от Старой системы
кодировки, например, почему сейчас ни кто не пишет “ Царица из рода Птолемеев Клеопатра Седьмая, Ея Величество- фараон”? Но, в начале разберемся с мужскими картушами Птолемея Четырнадцатого. Тут вводится, и это слово осталось после 30 года до Р. Х, и у римских Цезарей, например, у первого Императора Рима Августа, что собственно и устранил Династию Птолемеев, убив претендентов на трон фараонов: Цезариона и Антониона, соответственно:  Цезаион- сын Юлия Цезаря, и Клеопатры, и трое детей  у Клеопатры было от полководца римского, от  Антония. Его роль тогда была, как Наместника от Рима, и их, наместников на всю римскую Империю, на Римом покоренные страны, было до трех, четырех. Например –Помпей, враждовал с Римом,  его же и Рим назначил управлять территорией. Типичная жажда власти. Антоний
и Юлий Цезарь участвовали в войне против зарвавшегося полководца. Вполне серьезно. Автор предположил, что историю про любовь Клеопатры к Цезарю, не как водевиль надо представлять, а как борьбу за Свободу для Египта. Как колония, или доминион, Египет и Греция, пожалуй, ни чего не теряли, так как имели, и  фарона и царицу, но этнических греков! Клеопатра- это все же греческая  царица, больше подойдет титул царь- наместник, или даже царь- фараон, по аналогии с царицей – фароном, которой и была Клеопатра Седьмая. Но не только  два картуша, но и Клеопатра и Птолемкей имели  в картушах слова“ Цезарь, или Кайзер”. Найдем этот титул, его иероглифы.
Цезарь, это_ Чаша с ручкой_ Два перо, а вот буква- S, тут почему то написана Зеркально_ Свернутый рулон ткани, немного похоже на скругленную букву-Г_ Лев и, второе написание буквы –S_ Засов, вместе будет- K-ii-s-l-s. Вроде бы точнее “ Кайзер”, с буквой так написать –Kiisrs иногда, но как видите, тут в слове “ кайзер” все же буква- L, а вот у царицы, Клеопатры Седьмой кроме двух картушей есть буква-R, в конце ее титула. Первый картуш тут прост там пишется имя Птолемей, и посвящено слово его роду Птолемеев, иероглифы_ Прямоугольник_ Каравай_ Лассо_ Лев_ Сова_ Два перо, и _Ткань сверток, так же буква –S, написана зеркально! Буквами, так как иностранное слово Точно трудно передать, то передали Похожими по звучанию иероглифами! Ptelmiis, и таким образом, постоянная часть, или Изменяемая видом иероглифа, но не Звуком, как в первом примере _Ткань и  _Засов=S буква, так в именах остальных Птолемеев и Клеопатр менялась эта часть имени, или кода, вставкой иероглифа другого вида, но звучащего ТАК ЖЕ. Этот прием применен у всех Птолемеев! Но что менялось, и было частью Кода, так это -  окончание правого картуша. Тут ……русский текст ниже! Английский! ….Из уважения к Баджу за его великолепные книг
………………………………………………………………………………………………………………
17-17. And, AS AFTER ЭХНАТОНА the NAMES WERE GIVEN. TRANSLATION ON ENGLISH...
Typical two картуша/ fretwork’s with names his, Птолемей Fourteenth. Here there is also something from Old system The codings, for example, why now who does not write " Empress from sorts Птолемеев Клеопатра Seventh, Ея Величество- фараон = Queen"? But, the beginning we shall understand with man's картушами/ names Птолемея Fourteenth. Here is entered, and this word remained after 30 years up to Р. Х, and at Roman Цезарей/ Kings, for example, at the first Emperor of Rome of August, that actually also has removed a Dynasty Птолемеев, having killed the applicants for a throne фараонов: Цезариона and Антониона, accordingly: Цезаион- the son Юлия Цезаря, and Клеопатры, and three children at Клеопатры were from the commander Roman Guard, from Антония. His(its) role then was, as Наместника? Guberatoure from Rome, and them, наместников//// on all Roman Empire, on Rome покоренные/ konquesting of the country, was up to three, four. For example -Помпей, was at enmity with Rome, it(him) and Rome has nominated to operate territory. Typical thirst of authority. Антоний
And Юлий Цезарь participated in war against the gone too far commander. Quite seriously. The author has assumed, that it is necessary to represent a history about love Клеопатры to Цезарю, not as водевиль, and as struggle for Freedom for Egypt. As колония, or dominion, Egypt and Greece, perhaps, that did not lose, as had, and фарона and empress, but ethnic Greeks! Клеопатра- it nevertheless Greek empress, will approach a title king more наместник, or even king фараон, by analogy to empress - фароном, which was Клеопатра Seventh. But not only two картуша, but also Клеопатра and Птолемкей had in картушах of a word " Цезарь, or Кайзер ". Let's find this title, his(its) hieroglyphs.
Цезарь, это_ Чаша with ручкой_Cup_ Two перо/ Wings 2, and the letter S, here why that is written Зеркально/ mirror simbol_ the Curtailed(turned) roll of a fabric, the second spelling of the letter -S_ Засов is a little similar on скругленную the letter - Г_ Лев and,, together will be K-ii-s-l-s. Like is exacter "Кайзер", with the letter so to write -Kiisrs sometimes, but as you can see, here in a word "кайзер" nevertheless letter L, and at empress, Клеопатры Seventh except for two картушей is the letter - R, at the end of its(her) title. First картуш here is simple name Птолемей there is written, and the word to his(its) sort Птолемеев, иероглифы/ simbols_ Прямоугольник_ Каравай_ Лассо_ Лев_ Сова_ Two перо- смотри иероглифы в картуше - is devoted, and _Ткань of convolutions, as the letter -S, is written зеркально! By the letters, as the foreign word is precisely difficult for passing, have passed by hieroglyphs, Similar on sounding! Ptelmiis, and thus, constant component, or Changed(changeable) by a kind of a hieroglyph, but not by a Sound, as in the first example _Ткань and _Засов=S the letter, so in names others Птолемеев and Клеопатр varied this part of a name, or code, insert of a hieroglyph of other kind, but sounding AS. This reception is applied at all Птолемеев! But that varied, and there was a part of a Code, so it - a termination(ending) right картуша. Here names of the gods Птахи Исиды! This part often and strongly varied, both at фараонов, and at Клеопатры Seventh! And she, was perhaps, unique(sole) among sorts Птолемеев, Клеопатра Seventh in a rank empress фараона. And while we shall brake with a question why, and empress фараон, instead of is simple empress. While a code!
VARY CAN BOTH MIDDLE, AND TERMINATION(ENDING) КАРТУША.
I explained it on many examples, and in картушах many фараонов. But, probably, the answer here is made in last hieroglyph, that like as, and is not important, and это_ a Reservoir - h - letter! This hieroglyph seem to me always as though " not in a place "! For the explanatory of this idea we shall translate the termination(ending) second каруша. Why Бадж has written for мноих картушей " beloved or beloved Птахом and Исидой ". Well, with names of the gods it is simple here they in the end картуша, but with a verb "Beloved" Бадж obviously has missed. Hardly here there is this Sense. And, what is? So, we shall read!
Well, it! Means, эт well as there! - so can begin the answer the schoolboy, hoping on авось knowing, that the lesson is not made! And, we shall try to understand why and now apply epithets for example " recognized, selected before Атоном " to 18 Dynasties! Чапаев considers(counts), that these verbs simply no, and it already from the Theory of translation. Sometimes, when the Meaning(importance) IS NOT CLEAR, and in subsequent in картушах there is a sense, how to translate a name фараона of an Ancient empire, and them two Иппи First, and Иппи Second. There in names only letters!
EXAMPLE of the OLD CODING.
I already have written, that the division is especial for empresses " Egyptian or foreign princess not precisely, and it is not meaningful. "!
Example!. Names let three: Птолемей, Нефертити, empress Тии. So, in the book Баджа of "Mummy" there is a postscript for картуша empress Тии " месопотамская princess "! Well, Месопотамия where that there was such empire, like at the rivers of a Tiger and Евфрата. But then complete противореие on sense, also there is an explanatory - book Баджа is written in 1898, I about the book "Mummy" and, гробницу Ойю and Туйи- of the mother and father empress Тии, will dig out Девис only by 1905. So why empress Тии "иностранка" instead of египтянка, as Нефертити. Here confuse Two concepts and иностраное a name and local, египетсое, and as: both syllable and letter.
SYLLABLES of the LETTER.
Now Ordinary consider(count) and have erected in the law " the letters and syllables - not one, and same ". A syllable it: or the word such as - noun, or adjective, example most widespread __ Топорик-ntr, is a symbol of imperial authority, same that at Russian kings - Держава and Scepter in a hand! It either subject, or word! Also there are letters everything, but it is more Latin, likely, of Alphabet. So here Птолемей- the Greek name, and Кайзер- king is words, but written by the letters, as the separate here letters - not words. Though! The curtailed(turned) fabric - S birth, рожденный a verb, then it is possible Птолемей and so to read: -Ptel -M-рожденный -I- s / as рожденный. Itself was surprised, as: -Is, this name Исиды = on египетски! Исида- the Greek variant of its(her) name, as Хеопс on hieroglyphs - Хуфу_ Веревочка, and __ Two перепелки_ Horned гадюка = H-u-f-u, but are usual hieroglyphs write twice - Isis/ -Pt -el, I would begin -Pt has translated as -Птах, name of the god in second картуше, there and name Исиды, but written _ Лесенка_ Каравай, and _Яйцо- the hieroglyph for a long time is translated = the goddess. It is impossible to write this specification, and already " Птолемей is a Greek name, in him only letters "?
Name Нефертити and the empresses Тии, on the only given analysis of a name Птолемея have divided(shared) -Нефертити, she египтянка, as there there are words in картуше her(it), I gave translation of its(her) name, I shall write by Russian letters her(it) картуш: Атон -неферу- нефер - т-и -т. The termination(ending) -Нефертит/ Nefertiit also is translated, is resulted вамъ, as a name Нефертити, but Sense, and the Translation is those: Атона from most наи - most beautiful daughters, he most beautiful - has come. In its(her) name, and syllables of a word -nefer - beautiful, both verb, and pronoun together, modular иерглиф __ On - with legs перо = she, pronoun _ Legs at перо = has come., such on - essence Its(her) combined name: from syllables, as there are words, and letters actually name Нефертити, considered(counted), that - Egyptian. And it is an output(exit) on its(her) sort, she -египтянка, and empress Тии- иностранка, but then is not logical. So _Капелька with bent кончиком -Т the letter this hieroglyph means, that Тии_ empress, the female sort, as и_ Каравай, and is written near to two картушами, for empress Тии, when her(it) картуш near to картушами фараона, with картушами -Аменхотепа Third. But the Letters, they also were at first almost hundreds фараонов from an Ancient empire. Then, and they, whether that he the Egyptians! And now we shall understand with a Changeable part.
THAT СМЕНЕНО In КАРТУШЕ ПТОЛЕМЕЯ FOURTEENTH.
We have understood, that by a part of a code, in second картуше a name Птаха both Исиды, and Птолемей, letters Ptlemis, he the son Птаха and Исиды, is possible I has read a name, and Птолемей- not so Greek, and Egyptian name, part of a code More precisely! But I already repeatedly wrote: - " the gods, and the goddesses give "! Here one word анх, as the letter -О, is higher than the letter - т, and the assembly с_ Кобра, usually Began there is nobody of the text, where is фараон, or empress. I did not analyze, that ниже_ Кобра, but the beginning of the text on пятке саркофага in sq. 55_Кобра leans(bases) on __ Монумент, столб_ on Перо can, and the Feature under кобра can быть_ Каравай, or __. This Attitude(relation) to the Master: also is translated by certain variants, type: lord, king gets out on sense. The assembly with __ Кобра divides(shared) the text for Эхнатона and Неферти, ти that is clear till them картушам in a line. Then Анх- Птолемею have given Птах and Исида. I shall list hieroglyphs, Птах_ Прямоугольник_ Каравай __ Веревочка = Pth, and the goddess Исида sounds as "Птах" Исида by a hieroglyph with __ Лесенка_ Каравай = Female род_ an Egg =. And __ a Reservoir - h of the letters, as though at Птолемея, as feature, that the termination(ending) картуша. It seems __ a Reservoir in to middle can be and Changeable part картуша, that was displaced from middle to a bottom! I shall not be surprised, что_ the Reservoir in middle at previous is Птолемея Thirteenth. But here Sense, instead of certain foggy word " Птолемей, beloved Птахом and Исидой " has appeared. On this that, and Бадж also "slipped" with translation of sense картуша!
- Though burst! - muttered Бадж Чапаеву! - Though burst I do not understand, THAT the name means! Бадж
Has got used to names Greek, that Had certain concepts. Peter a stone петроглиф, ancient резы, marks on a stone. As well as all names, that have disappeared: Васессуалий, Акакий, or.... Russian only ours имечко.....
- Yes - здр-пер дра. Like was such name after Revolution: Long live First Anniversary
Revolutions! Such, she Даздрапендра, and could be and Анкой- пулеметчицей!.. 17-17.....
P/s. And Чапаев, and I have thought and have understood! Исида- Isis_Перо _Ткань curtailed(turned) = I + s she is possible to translate ", he __ Перо is possible to translate it on Grammar as: " he, and she "! Here word " Птолемей Птахом and Исидой рожденные "! This same, as " Остап of Bendery in " 12 chairs -Турецко the citizen "! The complete analogy, name of the mother and father here in -турецко - citizen, is not incorporated! And whether it is possible nevertheless To establish a name of the parents Тутанхамона? More precisely from what Sorts he?? Read we shall try further together, we and shall look the answer to it(him) саркофагах/ coffins…..
……………………………..
…Начало текста выше………….богов Птахи Исиды! Вот эта часть часто и сильно менялась,  как у фараонов, так и у Клеопатры Седьмой! И она, была пожалуй, единственная среди рода Птолемеев, Клеопатра Седьмая в ранге царицы- фараона. И пока притормозим с вопросом- почему, и именно царица- фараон, а не просто- царица. Пока- код!
МЕНЯТЬСЯ МОЖЕТ КАК СЕРЕДИНА, ТАК И ОКОНЧАНИЕ КАРТУША.
Я это пояснял на многих примерах, и в картушах многих фараонов. Но, возможно, ответ тут заключен в последнем иероглифе, что вроде бы как, и не важен, и это_ Водоем-h - буква! Мне всегда этот иероглиф казался как бы “ не по месту”! Для пояснения этой мысли переведем окончание второго каруша. Почему Бадж написал для мноих картушей “ возлюбленный или возлюбленная Птахом и Исидой”. Ну, с именами богов- просто- тут они в конце картуша, но вот с глаголом “ Возлюбленный” Бадж явно промахнулся. Вряд ли тут есть этот Смысл. А, что есть? Так, прочитаем!
-Ну, это! Значит, эт ну как там!- так может начать ответ ученик, надеясь на авось зная, что урок не сделан! И, попытаемся понять почему и сейчас применяют эпитеты например “ признанный, выделенный перед Атоном” для 18 Династии! Чапаев считает, что этих глаголов просто нет, и это уже из Теории перевода. Иногда, когда НЕ ЯСНО Значение, а в последующем в картушах появляется смысл, то как перевести имя фараона Древнего царства, и их два Иппи Первый, и Иппи Второй. Там в именах- только буквы!
ПРИМЕР СТАРОЙ КОДИРОВКИ.
Я уже написал, что деление особенно для цариц “ египетская или иностранная принцесса  не точно, и не имеет смысла.”!
Пример!. Имена пусть три: Птолемей, Нефертити, царица Тии. Так вот, в книге Баджа “ Мумии” есть приписка для картуша царицы Тии “ месопотамская принцесса”! Ну, Месопотамия где то там было такое царство, вроде бы у рек Тигра и Евфрата. Но тогда полное противореие по смыслу, и есть пояснение – книга Баджа написана в 1898 году, я про книгу “ Мумия” а, гробницу Ойю и Туйи- матери и отца царицы Тии, откопает Девис только к 1905 году. Так почему царица Тии “ иностранка” а не египтянка, как Нефертити. Тут путают Два понятия и иностраное имя и местное, египетсое, а так же: и слог и букву.
СЛОГИ- БУКВЫ.
Сейчас Приземленно считают и возвели в закон “ буквы и слоги – не одно, и то же”. Слог- это: или слово типа – существительного, или прилагательного, пример, самый распространенный__ Топорик-ntr, это символ царской власти, то же что у Русских царей  - Держава и Скипетр в руке! Это или предмет, или слово! И есть буквы- все, но больше- Латинского, наверно, Алфавита. Так вот тут Птолемей- греческое имя, и Кайзер- царь это слова, но написанные буквами,  так как отдельные тут буквы – не слова. Хотя! Свернутая ткань-S –рождение, рожденный глагол, тогда можно Птолемей и так прочитать: -Ptel –M-рожденный –I- s / так же рожденный. Сам удивился, так как: -Is, это имя Исиды = по египетски! Исида- греческий вариант ее имени, как Хеопс по иероглифам-Хуфу_  Веревочка,  и__  Две перепелки_ Рогатая гадюка = H-u-f-u, но обычно иероглифы пишут дважды-Isis/   -Pt –el, я бы начало –Pt перевел как –Птах, имя бога во втором картуше, там и имя Исиды, но написанное _ Лесенка_ Каравай, а _Яйцо- иероглиф давно переведен = богиня. Это уточнение, и уже нельзя писать “ Птолемей – это греческое имя, в нем только буквы”?
Имя Нефертити и царицы Тии, по только приведенному разбору имени Птолемея разделили –Нефертити, она египтянка, так как там есть слова в картуше ее, я давал перевод ее имени, напишу русскими буквами ее картуш: Атон –неферу- нефер – т—и –т. Окончание –Нефертит/ Nefertiit и переводится, приводится вамъ, как имя Нефертити, но Смысл, и Перевод таков: Атона из самых наи - красивейших дочерей, он- самая красивая – пришла. В ее имени, и слоги- слова –nefer – красивая, и глагол,  и местоимение вместе, сборный иерглиф__ По  - с ногами перо= она, местоимение _ Ноги у перо =  пришла. Вот, такое по - сути Комбинированное ее имя: из слогов, что и есть слова, и букв в действительности имя Нефертити, считали, что - египетское. А это выход на ее род, она –египтянка, а царица Тии- иностранка, но тогда не логично. Так _Капелька с загнутым кончиком –Т буква этот иероглиф означает, что Тии_ царица, женский род, как и_ Каравай, и пишется рядом с двумя картушами, для царицы Тии, когда ее картуш рядом с картушами фараона, с  картушами -Аменхотепа Третьего. Но Буквы, они и были у первых чуть ли не сотни фараонов от Древнего царства. Тогда, и они, что ли  он не египтяне! А вот теперь разберемся с Изменяемой частью.
ЧТО СМЕНЕНО В КАРТУШЕ ПТОЛЕМЕЯ ЧЕТЫРНАДЦАТОГО.
Мы разобрались, что частью кода, во втором картуше имя Птаха и Исиды, и Птолемей, буквами Ptlemis, он же сын Птаха и Исиды, возможно я Точнее прочитал имя, и  Птолемей- вовсе не греческое , а египетское имя, часть кода! Но я уже многократно писал :  -- “ боги, и богини дают”! Тут одно слово- анх, как буква –О, выше буквы-Т, а сборка с_ Кобра, обычно Начало некого текста, где есть фараон, или царица. Я не анализировал, то что ниже_ Кобра, но начало текста на пятке саркофага в Кв. 55_Кобра опирается на__ Монумент,  столб_ на Перо может, и может быть_ Каравай, или__ Черта под кобра. это Отношение к Властителю: и переводится некими вариантами, типа:  Лорд, царь- выбирается по смыслу. Сборкой с__Кобра разделяется текст для Эхнатона и Неферти,ти что ясно по их картушам в строке. Тогда Анх- Птолемею дали Птах и Исида. Перечислю иероглифы, Птах_ Прямоугольник_ Каравай__ Веревочка = Pth, и звучит как “ Птах” Исида иероглифом с__ Лесенка_ Каравай = Женский род_ Яйцо = богиня Исида. А вот __ Водоем-h букв, как бы у Птолемея, как черта, что окончание картуша. Мне кажется__Водоем в середине может быть и Изменяемой частью картуша, что сместился от середины к низу! Не удивлюсь, что_ Водоем в середине у предыдущего  есть Птолемея Тринадцатого. Но тут появился Смысл, а не некое туманное слово “ Птолемей, возлюбленный Птахом и Исидой”. Вот по этому то, и  Бадж и “ буксовал” с переводом смысла картуша!
- Хоть лопни!- бормотал Бадж Чапаеву!- Хоть тресни не понимаю, ЧТО значит имя! Бадж
привык к именам греческим, что Имели некие понятия. Петр- камень- петроглиф, древние резы, знаки на камне. Как и все имена, что исчезли: Васессуалий, Акакий,  или….русское чисто наше имечко…..
- Да-здр-пер дра. Вроде было такое имя после Революции:  Да здравствует Первая Годовщина
Революции! Вот такая, она Даздрапендра, а могла бы быть бы и Анкой- пулеметчицей! ..17-17…..
P/s. А вот Чапаев, и я подумали и поняли! Исида- Isis_Перо _Ткань свернутая = I + s можно перевести “ Она, он __ Перо можно переводить это по Грамматике как: “ он, так и она”! Тут слово  “ Птолемей Птахом и Исидой рожденные”! Это то же, как “ Остап Бендер в “ 12 стульях –Турецко подданный”! Полная аналогия, имя матери и отца тут в –турецко – подданный, не заложено! А можно ли все же Установить имя родителей Тутанхамона? Точнее из какого Рода он?? Читай дальше- попытаемся вместе, и ответ поищем на его  саркофагах!


Рецензии