Книга роман Королева 7 часть 17 глава
Король Ричард III, с пронзительным взглядом, внимательно осматривал огромный зал, готовящийся к завтрашнему торжеству – коронации его новой фаворитки, леди Элизабет. Солнечные лучи, проникавшие сквозь витражи, освещали развешанные вдоль стен драгоценные ткани – шелка, парчу, вышитые золотом и серебром ткани, привезенные из далеких земель. Эти ткани, стоимостью в целое королевство, были предназначены для создания поистине великолепного наряда для Элизабет. Ричард, известный своей жестокостью и политической хитростью, в этом случае проявлял удивительную нежность. Леди Элизабет, происходившая из бедной семьи крестьян, зацепила его не красотой, хотя она и обладала ею, а своим острым умом, независимым характером и необыкновенной добротой, редкостью в его окружении, постоянно окутанном интригами и дворцовыми сплетнями. Он хотел, чтобы это скромное дитя природы сияло на завтрашней церемонии, затмив всех присутствующих дам. Среди суетящихся слуг, переносящих тяжелые сундуки с тканями и украшениями, Ричард заметил королеву Анну. Ее лицо, обычно скрытое за маской безупречной холодности, выражало смесь любопытства и скрытой тревоги. Анна, жена короля, по происхождению была принцессой из влиятельного французского рода, и брак был скорее политическим союзом, чем делом сердца. Наличие фаворитки открыто бросало вызов ее положению и статусу. Ричард небрежно помахал ей рукой, его жест был больше жестом предупреждения, чем приветствия. Королева ответила холодным, официальным кивком, ее глаза с нескрываемой настороженностью задержались на богато украшенных тканях, предназначенных для Элизабет. Воздух напрягся. За официальной вежливостью скрывалась неизбежная борьба за власть и влияние. Слуги напряженно работали, стараясь не привлекать к себе внимание двух могущественных людей – короля и королевы. В этом тихом противостоянии были заложены семена будущих конфликтов. Завтрашнее торжество не только прославит новую фаворитку, но и станет ярким показателем изменения баланса сил при дворе Ричарта III. Слухи о необыкновенной доброте Элизабет распространились по всему дворцу, будоража умы и подстегивая интриги. Никто не знал, какую роль сыграет эта скромная девушка в будущем королевстве, но очевидно, что ее появление стало сильным толчком к переменам в уже устоявшемся мире дворцовой жизни. Само проведение торжества в таких масштабах свидетельствовало о серьезности намерений короля и о сильной привязанности, которую он испытывал к своей новой избраннице. Королева Анна, облаченная в темное, почти черное платье, которое резко контрастировало с роскошью окружающих тканей, медленно приблизилась к Ричарду. Ее тонкая фигура казалась еще хрупче на фоне пышного великолепия зала. Тишина повисла в воздухе, прерываемая лишь шепотом слуг и скрипом тележек, груженных драгоценностями. Ричард, не отрывая пронзительного взгляда от роскошных тканей, кивнул Анне, приглашая ее к разговору.
"Ты выглядишь встревоженной, Анна," – произнес он, голос его звучал неожиданно мягко, почти ласково, что было редкостью для короля, известного своим резким и властным характером.
Анна медленно выдохнула, ее глаза, цвета темного моря, блеснули слезами, которые она тут же попыталась сдержать. "Это не тревога, мой король, а… любопытство. Леди Элизабет… она так непохожа на всех остальных. Я не могу понять, что ты в ней нашел." Голос ее был едва слышен, но в нем чувствовалась явная горечь. Она любила Ричарда, пусть и по-своему, и его очевидная привязанность к Элизабет причиняла ей боль.
Ричард улыбнулся, но в этой улыбке не было тепла. Это была скорее усмешка, холодная и расчетливая. "Ты слишком привыкла к интригам и коварству, Анна. В Элизабет нет ни капли фальши. Ее простота – это ее сила. А ее ум… он способен пронзить даже самую толстую броню." Он слегка склонил голову, пристально глядя на Анну. "И кроме того, она - удобный инструмент. В отличие от тебя, Анна, она не плетет заговоров и не строит козни."
Анна сжала губы, сдерживая гнев. Ричард, конечно же, был прав. Она вела тайные переговоры с врагами королевства, надеясь сохранить свою власть и влияние. Ее красота и происхождение давали ей определенные привилегии, но не могли заменить реальной силы. А Элизабет… Элизабет была всего лишь пешкой в его большой игре, хотя и пешкой, к которой он испытывал, вне всякого сомнения, более чем простое рабовладельческое чувство.
"Так ты и впрямь намерен короновать ее? Сделать ее королевой?" - голос Анны дрогнул.
Ричард подошел к одному из огромных сундуков, открыл его, и оттуда выплеснулось сияние драгоценных камней – рубинов, сапфиров, изумрудов. "Королевой? Нет, Анна. Пока нет. Но завтра она будет сиять ярче всех. А это, пожалуй, и важнее." Он взял в руку ослепительный рубин размером с голубиное яйцо. "Она будет моим символом. Символом новой эры, эры, где власть не основана на древних родах и титулах, а на уме и преданности. Или… на отсутствии таковой, у тех, кто осмелится мне противостоять." Он нежно провел пальцем по гладкой поверхности рубина, словно по щеке возлюбленной, но в его глазах снова промелькнуло то холодное, расчетливое сияние, которое Анна знала так хорошо. Он уже видел будущее, выстроенное по его собственным жестоким законам, где Элизабет была не только фавориткой, но и ключом к еще большей власти, инструментом, который он мастерски использовал, играя на чувствах и амбициях тех, кто его окружал.
Рецензии