Толкование 93. Ира Свенхаген. с немецкого
и превратила в компост
мне снилось что я независима
а дух твой пустился в рост
ты думал что в зимнем саду
лучшее место чтоб ждать
весны - ты имел ввиду
там солнце и благодать
там лавры лимоны оливы
цветущие орхидеи
любовь твоя будет счастливой
мои ты поймёшь идеи
и я тебя вечно жду
в вечнозелёном саду
Оригинал:
Deutung 93
ich habe deine briefe
geschreddert und kompostiert
es war mir als ob ich schliefe
und dein geist waere inkarniert
du meintest im wintergarten
sei der richtige platz
um dort auf den fruehling zu warten
verborgener sonniger schatz
oliven lorbeer lemonen
zwischen winzigen orchideen
dort soll deine liebe wohnen
du wirst meinen wunsch verstehen
fuer immer auf dich zu warten
im ewigen wintergarten
Свидетельство о публикации №125012105229
Ира Свенхаген 21.01.2025 21:43 Заявить о нарушении
Licht -nicht есть и другая пара warten im Garten (жду в саду).
Всего вам доброго!
Иосиф Бобровицкий 22.01.2025 10:20 Заявить о нарушении