Ромео и Джульетта, Акт II, Сцена II
Желать сиянья мне скверней всего,
любовь твоя как школьница и школ
любовных нет, тяжелый взгляд – укол.
Джульетта (наверху):
Молчи, Ромео, соколиных стрел
маню к себе пушистых стержней дождь.
Хриплее рабство и молчит, молчит,
иначе из пещеры эха вой
раздался бы хриплее, голос мой
все повторял: «Ромео, милый мой…»
Ромео:
Душа моя все плачет обо мне.
Нежнейший звук, потерян ночи счет,
и музыка течет рекой ушей.
Джульетта:
Ромео, мой любимый…
Ромео:
Ястреб юн?
Джульетта:
В который час вернешься ты ко мне?
Ромео:
Прибуду к девяти часам тогда.
Джульетта:
Я буду ждать и двадцать лет спустя…
Забыла я зачем звала тебя.
Ромео:
Я постою пока не вспомнишь ты.
Джульетта:
Забуду, стой и помни, только ты.
Ромео:
А я останусь, чтоб сильней забыть,
чтоб пренебречь любой из прошлых тем.
Джульетта:
Почти что утро… уходи скорей,
но не далече ласточки в гнезде,
у каждого птенца другой отец.
Ты бедный узник, скрученных оков
твоих волочится из шелка нить
и любяще-ревниво просит жить.
Ромео:
Хочу быть пташкой в клеточке твоей.
Джульетта:
Как мило, я давно хотела так,
но я и ласки чувственность, кулак,
убью тебя! Ложись скорей, скорей,
спокойной ночи, мне в разлуке всей
печали сладкой здесь стоять, желать
пока наступит утро, ворковать.
Ромео:
Сонливость обуяла, на покой
пойду-ка я и отдохну с бедой.
Монаха в келье надо разыскать,
просить о помощи и рассказать…
Свидетельство о публикации №125012100304