Димчо Дебелянов. Как и моя молодость

перевод с болгарского языка

Как и моя молодость

Как сильно я люблю тебя. Ты видишь,
ты знаешь мою слабость.
Я люблю тебя, потому что
ты вернула мне мою младость.

С нежной и тихой печалью,
С печалью и скорбь, и радость.
Полна мечтательной неги и святости -
Так же, как моя младость.

Как древняя весталка в античной Элладе,
Величественна её старость,
Ты так горда и чиста душой -
Так, как и моя младость.

И сегодня я снова шепчу с надеждой,
Что люблю тебя, моя единственная радость.
А ты молчишь, ты далеко, хотя и рядом,
Так же, как и моя младость.

***

ТЪЙ, КАКТО И МОЯТА МЛАДОСТ

Как силно те любя, самичка ти виждаш,
ти чувствуваш моята слабост. -
Обичам те ази, защото приличаш
тъй много на моята младост.
Прибулена с нежна и тиха тъга,
таяща и скърби, и радост
и пълна с мечтателна нега и свян
тъй, както и моята младост.
Кат древна весталка в антична Елада -
величествена в своята старост,
ти си тъй горда и с чиста душа
тъй, както и моята младост.
И днес пак ти шепна с надежди огрен,
че любя те, моя единствена радост,
а ти отминаваш безшумно край мен
тъй, както и моята младост.


Рецензии
Доброе время Вера. СПАСИБО, за стихи! Они теплы, сердечны…. стало так тепло от Ваших стихов… С уважением.....

Мосин Владимир Витальевич   28.01.2025 06:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир!
Порадовал Ваш отзыв! Спасибо!
В том, что стихи сердечны, заслуга их автора - болгарского поэта Димчо Дебелянова. Его стихи излучают неповторимую атмосферу нежности, сердечности и печали. В своём переводе старалась эти качества сохранить.
С уважением и теплом,

Вера Алекс   28.01.2025 16:26   Заявить о нарушении