К. П. Кавафис. Любимец Александра Валаса

Сломалось колесо. Смешно мне было бы лить слёзы:
мне всё равно, что потерял потешную победу.
Прекрасное вино и восхитительные розы
ждут ночью во дворце меня. По Антиохии я еду.
Я больше всех из юношей в ней знаменит.
Я слабость Валаса, любимый фаворит.
Победа, скажут завтра, пересмотру подлежит.
( А если б был безвкусен я, тайком бы мог распорядиться -
и первой бы тогда пришла моя хромая колесница. )


               1921


            Перевод с греческого
               20.01.2025
                20:10




* Александр I Валас - царь Сирии, правитель государства Селевкидов (с 150 до н. э.)

 Источник:  https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive 
 


Рецензии
Любых побед дороже запах роз?
Дороже, чем твои воспоминанья
О днях, что были -
Трезвых и хмельных,
Их восхитительных мечтаньях?

Твоя хромая колесница
Об этом знала? Царь Валас
Об этом тоже... знал?
И птицу (земную!)
Потому не спас?


Татьяна Костандогло   22.01.2025 00:38     Заявить о нарушении
Благодарю, Танечка, за стихи-диалог с Кавафисом. Пусть он сам тебе ответит.

Евгения Казанджиду   22.01.2025 01:04   Заявить о нарушении
Оставим разговор наш в тайне,
Его согласие - в молчанье...

Татьяна Костандогло   22.01.2025 01:19   Заявить о нарушении