К. П. Кавафис. Любимец Александра Валаса
мне всё равно, что потерял потешную победу.
Прекрасное вино и восхитительные розы
ждут ночью во дворце меня. По Антиохии я еду.
Я больше всех из юношей в ней знаменит.
Я слабость Валаса, любимый фаворит.
Победа, скажут завтра, пересмотру подлежит.
( А если б был безвкусен я, тайком бы мог распорядиться -
и первой бы тогда пришла моя хромая колесница. )
1921
Перевод с греческого
20.01.2025
20:10
* Александр I Валас - царь Сирии, правитель государства Селевкидов (с 150 до н. э.)
Источник: https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive
Свидетельство о публикации №125012007318
Дороже, чем твои воспоминанья
О днях, что были -
Трезвых и хмельных,
Их восхитительных мечтаньях?
Твоя хромая колесница
Об этом знала? Царь Валас
Об этом тоже... знал?
И птицу (земную!)
Потому не спас?
Татьяна Костандогло 22.01.2025 00:38 Заявить о нарушении
Евгения Казанджиду 22.01.2025 01:04 Заявить о нарушении
Его согласие - в молчанье...
Татьяна Костандогло 22.01.2025 01:19 Заявить о нарушении