Па мять, про мять и прометей

Иметь, уметь, прометь, пам(е)ять

По материалом влажных фантазий и работ Михаила Калмыкова и моих личных.

Дисклеймер:

[Все совпадения с реальными персонажами случайны,это моя личная влажная фантазия! Не верьте ни одному слову, всё проверьте сами!]

Заголовок:

Шалим, пошалим, я хаваю! Как на самом деле звали титана по прозвищу Прометей?


Лид;

Про зор, про рок, про метей (мет, ментальность, мн(ить), mind - ум, раз ум) - это не имя, а свойство. То есть "прометей" это то же самое, что - пророк. Только -метей - мнит, а -рок - изрекает,  рицает, а -зор - зрит.



Цитата неизвестного автора:

И тут Остапа осенило.
И пронесло.
(Братья Ильф и Петров Стругацкие)

Текст:

Как я понимаю, па мять  - па и по - это предлог, как и пра и про, а мять, мнить - корень с суффиком. Корень - м или мн - он же - mind - ум, разум. Па(у)м_ять - по_м_нить - это умайнд в прошлое, а ПРОмнить - ПРОмять - это ум в будущее. Тут всё русские (или праславянские, как угодно) корни. Да и У в слове уМ - приставка. МММММ_нить... Когда мы думаем, мы говорим эту букву, буквально - мычим. А Ум - такая же приставка, как в слове Уход. Есть ХОД, а есть У_ход. Есть ПО_лёт, а есть У_лёт, и так далее. То есть - ПОмнить - ПОсле Мнить - взглад в прошлое, мним в прошлое, а ПРО мять, ПРО мнить - взгляд в будущее. А тот, кто производит это ПРОметание, соответственно - ПРОметей. Кто рицает - тот ПРОрицатель, кто зрит, тот - ПРО_ЗОР делает и он - прозорливый, а кто мнит - тот ПРО_мятей. Память и промять, получается, только второе слово забыли, т.к. никто из нас этим свойством не обладает, так-что и пользоваться этим словом ни к чему.

Выходит: "Про Метей" - это прозвище, точнее - титул - как "пророк", точнее - это одно и тоже - зрит в будузее - про-зор, мнит в будущее - промятей, рицает про будущее - пророк. Тогда имя, получается - Шалим, или - Яков (Яхве). Если вспомним про бустрофелон, то - попробуйте прочитать Шалим наоборот и получите славянское имя.

Если не мудрствовать лукаво, а обратиться к праязыку, то Яхве - как утверждается - говорил - "Я - есть" - "Я хаве" (английский вариант - have, русский - хавать, то есть - ЕСТЬ), то есть - "Я хаве" - является обычным ответом по-русски на вопрос: "Ты кто по жизни?" или более древний вариант: "Ты чей"? "Чьих будете?". А он ему:

— Пшол ты! Я есть, кто я есть!

Так его и звали с тех пор — Пшолты.

То есть - Я хаве. Или Яков. Jacob. James. Хавьер. Jahvier. Видите, как до неузнаваемости трансформируется одно и то же слово? Потом прочитают иначе, или наоборот вообще... Но если произносить, то сходство тренированное ухо улавливает, а там дьявол - в деталях. Кстати, Jhahvier(l - для картавых) прекрасно читается, как Джьявель.

А на деле он имел в виду не это.

Его спросили:

— Ты чей?

Милаш раздраженно:

— Не твоё дело, отцепись, я есть, кто я есть. Я хаваю вообще, не могу говорить. Перезвоню позже. Верь мне. Просто так. Голословно. Потому-что у меня есть дым-машина! И вообще ничего я не собираюсь доказывать!

А потом записанный бустрофедоном Милаш был прочитан наоборот и получился Шалим.


Рецензии