Ромео и Джульетта, Акт III, Сцена I
Я ранен.
Одолеет вас чума!
На оба дома! Я помчусь. Ушел
и ничего не получил взамен?
Бенволио:
Ты ранен? Что? Скажи?
Меркуцио:
Царапин резь,
ай, ай, женись и это чересчур.
Да где мой паж? И где один хирург?
Ромео:
Мужайся, добрый человек, мужа…
Не может рана быть такой большой.
Меркуцио:
Не глубока колодцем просквозив,
не широка, церковной двери свет,
но мне достаточно, сгодится зев.
Спроси-ка завтра, подыщи-ка мне
гробокопателя, чума вдвойне!
Вас черт возьми, собака, крыса, мышь,
и кошка, что от монстра блеск когтей,
хвастун, мошенник, негодяй, злодей,
по книге арифметики спешишь
убить?
Какого черта встал ты там?
И под руку попался…
Ромео:
Думал я,
что будет лучше, ну прости меня.
Меркуцио:
Сподручным будь и помоги мне встать,
до дома доведи, куда-нибудь,
я пушки мясо, полдник червяка,
чума на вас, на ваши все дома.
Ромео:
Союзник принца этот джентльмен,
мой близкий друг, смертельно ранен он
из-за меня, достоинство, престиж
запятнано Тибальта клеветой.
О, милая Джульетта, был мне брат,
который час был братом мне почти,
женоподобен я в красе твоей,
а сердце как обрюзгшее стучит.
Свидетельство о публикации №125012006655