Цисицзе

Белобоки сороки слетаются,
Волоокая ночь ткёт шелка.
Облака в небесах расступаются…
Звёздной пылью сияет река,
Неприступна и глубока.

Лунный месяц седьмой ждали истово.
День седьмой наконец-то настал.
И готов над рекой серебристою
Мост сорочий — любовный портал.
В поцелуе сомкнулись уста…

«О, спасибо вам, птицы священные,
Что не гаснет любви нашей свет
Вопреки расстоянью и времени!»
Пред любовью бессилен запрет
И река с мириадой планет.

Белобоки сороки прощаются,
Волоокая ночь ткёт шелка.
Облака грозовые сгущаются…
Видишь, Чжини прядёт облака?
Плачет горько Нюлань свысока.

18.01.2025

#искусство_требует_слов_13_3

*Задание 3 поэтического марафона: стихотворение о Китае в пятистишиях.

**По мотивам легенды про любовь земного пастуха Нюланя и небесной ткачихи Чжини. Цисицзе — китайский «день влюбленных», отмечается на 7 день 7-го лунного месяца.


Рецензии