Японский художник на темы традиций Японии 2х1
Петух
«Making the Rooster Drunk to Prevent His Growing at Dawn Arte», Arte japon;s, Amor (Напоить петуха (*сакурой допьяна), чтобы он не кричал на рассвете., Искусство японцев, Любовь)
Эта японская пословица имеет иносказательное значение. Петух кричит, оповещает всех о наступлении утра и за это якобы собирает все лавры и похвалы, а на самом деле всё происходит и без него, как в природе заведено. Утро наступит даже если петуха и нет, но мало кто задумывается над этим, потому что всё идет своим чередой. Художник Судзуки Харунобу как раз и изобразил эту древнюю японскую традицию «Мужчина и женщина делают петуха пьяным, чтобы предотвратить его крики на рассвете»
Бегство влюбленных
The Elopement (parody of Akutagawa episode from “Tales of Ise”)
Побег влюблённых (пародия на эпизод с Акутагавой из “Рассказов об Исэ” 9й век)
В древней Японии бегство влюблённых могло выражаться в обычае самоубийства ради вечной любви. В отличие от христианской Европы, в Японии самоубийство не считалось греховным деянием. Считалось, что таким образом влюблённая пара переносит свою любовь в иной мир в надежде возродиться в новых рождениях мужем и женой.
«Своеобразная японская пародия»… европейцам трудно это понять….
Свидетельство о публикации №125011902028