Коллекционер
На остаток дня Лайла забыла о работе и принялась эксплуатировать достижения технологии. Пока Аш звонил гарвардским знакомым, она пошарила в социальных сетях.
Может ли человек, если он еще жив – ему ведь почти сто! – иметь страничку в Фейсбуке? Если не он, то его потомки. Возможно, внук, названный в честь деда. Внучка – Антония? Пожалуй, стоит порыться в Гугле и Фейсбуке, используя то немногое, что они знают.
Плюс Джонас Мартин. А вдруг они до сих пор друзья?
Заметив, что Аш переминается в арочном проходе кухни, она подозвала его.
– Я не пишу. Пытаюсь что-то найти. Тебе повезло?
– Друг попросил у друга одолжения и доступа к ежегоднику Гарвардской юридической школы. С тысяча девятьсот сорок третьего по сорок пятый они не публиковались, но есть за сорок шестой. Без фотографий. Я намерен получить к нему доступ и, учитывая возраст Мартина, доступ к ежегодникам за два последующих года.
– Здорово.
– Я мог бы нанять частного детектива, чтобы он проделал всю эту работу.
– И лишить нас такой радости и удовольствия? Я брожу по Фейсбуку.
– Фейсбук?
– У тебя есть страничка в Фейсбуке, – напомнила она Ашу. – Я, кстати, только что послала тебе запрос на дружбу. Похоже, у тебя два друга: один личный и один в профессиональной сфере.– Говоришь, как мой агент, – пробормотал он. – Почему ты рыщешь по Фейсбуку?
– Почему у тебя своя страничка?
– Помогает лучше узнать, что в очередной раз затевает моя семейка.
– Совершенно верно. Держу пари, в семьях Бастоне и Мартина делают то же самое. Бастоне – фамилия итальянская. Ты наверняка не знал, что Италия на девятом месте по числу пользователей Фейсбука.
– Не знал.
– В Фейсбуке шестьдесят три Антонио Бастоне и три Антонии. Я проверяла тех, кто называет себя Тони. Я собираюсь проверить всех и, если возможно, прочитать списки друзей. Если я найду в них имена «Мартин» или «Суонсон», это может стоить затраченных усилий.
– Фейсбук, – протянул он, рассмешив ее.
– Ты не думаешь об этом, потому что редко заходишь на страницу.
Он сел.
– Лайла…
Она отодвинула ноутбук, сложила руки.
– Аштон.
– Что ты собираешься делать с шестьюдесятью тремя Антонио?
– Думаю, я добьюсь большего с «Тони». Списки друзей. Как я говорила. Потом начну связываться с каждым и спрашивать, не потомки ли они Антонио Бастоне, учившегося в Гарварде в сороковых. Мы не уверены, что так и было, черт, да они могли встретиться хоть в стрип-клубе! Но это называется «использовать трамплин для победного прыжка». Мне может повезти, если при этом я буду еще и Гугл обыскивать.
– Творческий подход к делу.
– Творчество – мой бог! Технологии – мой драгоценный любовник.
– Ты искренне этим наслаждаешься.
– Ага. Что-то подсказывает, что если мне повезет, там, за стенами, может подстерегать тот, кто убьет меня за это, если представится возможность. Но я ничего не могу с собой поделать. Это выше меня!
Он потянулся к ее руке.
– Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. И не говори, что можешь сама за себя постоять. Теперь ты со мной.
– Аш…
Он сильнее сжал ее руку.
– Ты со мной. Нам обоим нужно время, чтобы привыкнуть к этому. Но так уж случилось. Я говорил с Бобом.
До нее не сразу дошло.
– С кем?
– Со своим братом Бобом.
Среди Гизел, Райли и Эстебанов затесался Боб?
– Мне нужна копия твоей таблицы.
– Сегодня он у Энджи. Он и Фрэнки – старший сын Винни – лучшие друзья. Я попросил его поговорить с Фрэнки насчет информации, какую Винни имел по наследству Суонсонов и сделок, проводимых Оливером.
– Пытаешься найти ниточку, ведущую к несессеру или Бастоне?
– Весьма хлипкая возможность, но кто знает? Я позвонил Суонсонам и матери. Мать знает всех и немного знакома с Мирандой Суонсон. Из ее описания эта самая Миранда смахивает на идиотку, сдвинутую на моде. Мать согласилась сделать несколько звонков и узнать, где отдыхают Миранда и ее муж Бифф.
– Он не может быть Биффом. Никто не может быть Биффом.
– Если верить матери – он может.
Аш перевел взгляд на телефон, издавший рингтон.
– Очевидно, мне следовало раньше подумать о матери. Вот и она. Привет, ма! Быстро же ты работаешь.
Лайла оставила его разговаривать и поднялась наверх – за туфлями, бейсболкой и темными очками. Взяла маленькое портмоне: ключи, деньги, водительские права. Сунула все в карман. И стала спускаться. На полпути она встретила Аша.
– Куда ты ушла? – начал было он. – То есть куда идешь?
– Захватить кое-что для прогулки с Эрл Греем, вернее, захватить то, что нужно для нас обоих. Тебе тоже не вредно прогуляться по парку. Расскажешь, что говорила тебе твоя мать.
– Прекрасно!
Он присмотрелся к ее бейсболке, прищурился.
– Ты фанатка «Метс»?
– Давай, начинай ссору.
Он только головой покачал.
– Это суровое испытание наших отношений. Я возьму поводок.
– И штанишки, – добавила она.
Вооруженные и ведущие заходящегося от восторга Эрл Грея, они спустились вниз и пошли по лестнице, соединяющей Тюдор-сити с парком.
– Это знак? Идти по лестнице Щаранского, названной в честь русского диссидента, – гадала Лайла.
– Думаю, с меня довольно всего, что связано с Россией. Но ты права, прогулка в парке мне не помешает.
Он наслаждался теплым ветерком и шумом уличного движения, доносившегося с Первой авеню, пока они шли по широкой дорожке под кронами робиний.
Вскоре они очутились на поляне, где было тихо и спокойно. Здесь гуляли женщины с детьми и колясками, бегали собаки, шли молодые люди с блютусами в ушах, или в случае парня с тощими белыми ножонками, затянутыми в черные эластичные шорты, подпрыгивали в ритм тому, что неслось из наушников.
– Так что сказала тебе твоя мать? – спросила Лайла, пока Эрл Грей нюхал траву, виляя хвостом.
– Она заглянула в свою книгу – если считаешь, что моя таблица ого-го, то видела бы ты книгу записей моей матери! С информацией из нее можно планировать войну. Она позвонила еще одной приятельнице, которая дружит с Мирандой Суонсон. Они до Дня труда в Хэмптоне, хотя иногда возвращаются в город встретиться с подругами или заняться делами. Она раздобыла адрес и номер сотового Миранды.
– Позвони ей!
Лайла схватила его за руку и повела к скамье.
– Позвони прямо сейчас!
– Не стоит. Мать уже позвонила.
– Быстро она действует.
– Как молния. Моя мать, которая тоже сейчас в Хэмптоне, напросилась на коктейль к Суонсонам сегодня вечером. Приглашение включает меня и мою спутницу. Хочешь пить коктейли на берегу?
– Сегодня вечером? Но у меня нет подходящей одежды для коктейлей на берегу в Хэмптоне.
– Это побережье. Все достаточно просто.
– Мужчины, – пробормотала она. – Мне нужен наряд!
Эта связь окончательно ее разорит!
– Отведи Эрл Грея домой, хорошо?
Она выудила ключи, отдала ему и вручила собаку на поводке.
– Мне нужно кое-что купить.
С этими словами она умчалась, оставив его в пыли.
– Это всего лишь побережье, – тупо повторил он.
По своим ощущениям, она нашла чудо. Легкое, легкомысленно-розовое, с голой спиной, перекрещенной тонкими лямками. Бирюзовые гладиаторские сандалии на высоких каблуках и соломенная сумочка с полосами обоих цветов и достаточно большая, чтобы вместить ее главный аксессуар – очаровательного карликового пуделя – как приложение к чуду.
Сотовый зазвонил, когда она добавляла еще один слой туши.
– Готова? – спросил Аш.– Две минуты!
Она отключилась, раздосадованная тем, что он ухитрился вернуться к себе, переодеться и быть готовым за меньшее время, чем у нее ушло на одевание. Она сунула все необходимое для песика в новую сумку и усадила туда и его.
Сложила шарф, который уговорила ее купить продавец: бирюзовый с розовыми волнами, и тоже спрятала его в сумку и помчалась вниз, чтобы уложиться в заявленные две минуты.
Аш стоял, прислонившись к винтажному «Корвету», и болтал со швейцаром.
– Давайте, я открою, – предложил швейцар, распахивая дверь машины. – Приятного вечера.
– Спасибо.
Она подождала, пока Аш сядет рядом с ней на место водителя.
– У тебя есть машина.
– Да, но езжу я нечасто.
– У тебя крутая машина.
– Если собираешься везти крутую женщину на побережье, машина тоже должна быть крутой.
– Прекрасно сказано. Я начинаю нервничать.
– Насчет чего?
Он вел машину так, как делал все: с безжалостной решимостью.
– Насчет всего. Представляю, как Миранда скажет: «А, Антонио! Ну да, старый друг! Он, кстати, сидит в углу, на случай, если вам понадобится. Пойдите поздоровайтесь…»
– Что-то не верится.
– Конечно, нет, но я начинаю об этом подумывать. Мы подойдем, и он скажет или закричит, потому что глух, как пень: «Покер? Неудачник Джонни? Вот были дни!» А потом расскажет, что отдал яйцо девушке, с которой в то время спал. Как ее звали? Он закудахчет от смеха. И тут же упадет мертвым.
– Отойдет, так сказать, в мир иной со счастливыми воспоминаниями.
– По иной версии, в этот момент ворвется азиатка в платье от Александра Маккуина, не меньше, и будет держать нас всех под дулом пистолета, пока не войдет босс. Копия Марлона Брандо. Не тот горячий и сексуальный Брандо из старых черно-белых фильмов, а нынешний, толстый, в белом костюме и панаме.
– Это лето на побережье, – рискнул он напомнить.
– Но у меня такая фантазия. Я знаю кунг-фу и умудряюсь сцепиться с азиаткой. И пока я стараюсь надрать ей задницу, ты скручиваешь босса.
Аш бросил на нее выразительный взгляд, прежде чем пролететь между двумя такси.
– Ты сцепилась с горячей азиатской женщиной, а мне достался Брандо? Несправедливо!
– Но так уж получилось. А когда мы думали, что уже все в порядке, случилось страшное. Я не смогла найти Эрл Грея. Искала всюду, но не смогла найти. Мне до сих пор плохо.
– Хорошо, что этого никогда не случилось на самом деле. И никогда не случится.
– Жаль, что я не знаю кунг-фу.
Она заглянула в сумочку, где мирно спал Эрл Грей.
– Что там? Ты не сунула пса в сумку? Ты взяла его с собой?!
– Я не могла его оставить. Я за него отвечаю. Кроме того, женщины, имеющие таких крошечных песиков, носят их в модных сумках.
Она в свою очередь бросила на него смеющийся взгляд.
– Они посчитают меня эксцентричной.
– С чего бы это?
Она любила новые места. И хотя не выбрала бы для себя дом Суонсонов в Хэмптоне, задумку архитектора все ж таки оценила. Белоснежный, акры стекла, изящный и ультрасовременный, с белыми террасами, украшенными белыми горшками с красными цветами.
Свидетельство богатства хозяев и воплощение жесткого современного стиля.
На террасы уже высыпали люди: женщины в легких платьях, мужчины в костюмах и спортивных куртках пастельных цветов. Солнце стояло еще высоко, и шум прибоя мешался с музыкой, струившейся в открытые окна.
Она увидела официантов, разносивших бокалы с чем-то вроде коктейля «Беллини» или шампанского, стаканы с пивом, закуски.
Наверное, в доме преобладали голубые тона моря и неба, проникавшие сквозь стеклянные стены. Но весь этот белый цвет резал глаза, леденил спину.
Обстановка с серебряными или зеркальными вставками в сочетании с неприятно яркими красными, голубыми и зелеными тонами стульев и диванов гармонировала с красками картин в серебряных рамах на белых стенах.
Ни одного скругленного края. Ни одного мягкого оттенка.
– Я не смогла бы работать здесь, – пробормотала она Ашу. – Сплошная головная боль обеспечена.
Женщина, опять же в белом, коротком и узком, поспешила к ним. Грива платиновых волос и глаза такие неестественно зеленые, что Лайла немедленно сообразила, что этим цветом владелица обязана контактным линзам.
– Вы, должно быть, Аштон!
Она схватила Аша за руку и по европейскому обычаю расцеловала его в обе щеки.
– Очень рада, что вы смогли присоединиться к нам. Я Миранда.
– Очень любезно с вашей стороны пригласить нас. Миранда Суонсон, Лайла Эмерсон.
– Вы свежи, как клубничное парфе! Позвольте предложить вам обоим выпить!
Она, не оглядываясь, повела пальцем в воздухе.
– У нас «Беллини». Конечно, вы можете заказать все, что хотите.
– Я бы выпила «Беллини», – просияла Лайла, ощущая к хозяйке некое даже сочувствие.
Лет ей приблизительно столько же, сколько матери Аша, но диетами Миранда довела себя до скелетообразного состояния. И жила, казалось, на нервной энергии и той легкой субстанции, что пенилась в ее бокале.
– Пойдемте, вы должны со всеми познакомиться. У нас здесь очень просто. Я была в восторге, когда позвонила ваша матушка, Аштон. Я и понятия не имела, что она здесь проводит лето.
Лайла взяла бокал с подноса официанта.
– У вас прекрасный дом.
– Мы его обожаем. И полностью переделали, когда купили в прошлом году. Приятно уехать из города, от всей этой жары и толпы. Уверена, вы знаете, о чем я. Позвольте представить вас…
Эрл Грей воспользовался возможностью высунуть нос из сумки.
Рот Миранды открылся, и Лайла затаила дыхание в ожидании вопля. Но услышала визг:
– Ой, щеночек! Совсем как маленькая игрушка!
– Это Эрл Грей. Надеюсь, вы не возражаете, но я не хотела оставлять его одного.
– Ой, какой он чудесный! Просто чудесный!
– Хотите его подержать?
– Еще бы!
Миранда прижала к себе собачку и засюсюкала.
Лайла искоса бросила взгляд на Аша и улыбнулась.
– Я могу его где-нибудь прогулять?
– Конечно! Я покажу вам! Хочешь прогуляться, малыш? – умильно проворковала Миранда, потерлась носом о нос пуделя и хихикнула, когда тот лизнул ее крошечным язычком.
На этот раз Лайла только похлопала глазами в сторону Аша и последовала за потерявшей голову Мирандой к входной двери.
К сыну подошла Моника с «Беллини» в руках.
– Умная она у тебя.
Он поцеловал мать в щеку.
– Не знаю, моя ли, но да, она чертовски умна.
– Мой сын знает, как получить то, что хочет, и всегда знал.
Она в свою очередь поцеловала его в щеку.
– Нужно немного пообщаться с гостями, а потом найдем тихое местечко в этом абсурдном доме, и ты расскажешь мне, зачем тебе понадобилась встреча с Мирандой.
– Резонно.
Но он то и дело посматривал на дверь.
– Думаю, Лайла сможет выполнить свою часть задания.
– Она всегда так говорит.
– Какой контраст для мужчины, привыкшего заботиться обо всех, и этих всех чересчур много. Пойдем общаться!
Она взяла его за руку и подвела к группе в гостиной.
– Тутс, по-моему, ты не знакома с моим сыном.
Тутс?!
Но Аш уже смирился с неизбежной светской беседой.
Лайла тем временем шла по широкой белой дорожке между острыми лезвиями декоративных трав и шипами розовых кустов. И ждала подходящего шанса.
– Мы с Биффом так много путешествуем, что я никогда не думала о собаке. Но теперь…
Миранда держала поводок, пока Эрл Грей нюхал траву.
– Я бы хотела получить имя вашего заводчика.
– Я узнаю и сообщу. Я очень благодарна за ваше приглашение и за то, что вы так отнеслись к Эрл Грею. Я не понимала, пока Аш не упомянул об этом, но вы знали его сводного брата Оливера.
– Кого?
– Оливера Арчера, он занимался продажей вашего наследства от «Олд Уорлд энтикс».
– О! Я и не сообразила! Он упоминал, что его отец – Спенс Арчер! Совсем забыла! Такая тягомотина – вся эта возня с наследством, а он очень помог.
– Уверена, что это действительно так.
– Мы с Биффом не видели смысла сохранять старый дом и все эти вещи. Моя бабушка собирала все подряд!
Она закатила глаза.
– Дом можно было принять за музей! Пыльное, заплесневелое старое здание, битком набитое чем попало.
– Все же, должно быть, трудно расставаться с фамильными ценностями.
– Предпочитаю жить в настоящем. Антиквариат – это всего лишь старые вещи, которыми кто-то уже пользовался, не так ли?
– Да… полагаю, – пробормотала Лайла. Что спорить с дурой?
– Там так много всего тяжелого, темного или аляповатого. Мы с Биффом любим чистые линии и современность. Оливер – я помню его, конечно, – оказал огромную помощь. Я должна обязательно пригласить его на уик-энд этим летом.
– Простите, я думала, вы знаете. Оливера убили. Совсем недавно.
В глазах Миранды вспыхнули потрясение и ужас.
– Какой кошмар! О, он был так молод и так красив! Такая трагедия! Как это вышло?
– Его застрелили. Это было во всех новостях.
– О, я стараюсь не слушать новости. Это так депрессивно!
– Совершенно верно, – согласилась Лайла.
– Застрелен.
Миранду передернуло.
– Полагаю, это было ограбление? Вооруженное?
– Что-то в этом роде. Вы продали ему яйцо.
– Какой хороший мальчик, делает пи-пи! Что?
Она оглянулась на Лайлу.
– Яйцо? Почему я должна была кому-то продать яйцо?
– Декоративное. Ангел с колесницей.
– Как странно… не помню… о, погодите! Да, боже. Оно было такое аляповатое и старомодное. И к нему прилагалась куча бумаг на каком-то непонятном иностранном языке. Но Оливеру оно понравилось, и он спросил, не захочу ли я сразу его продать. Я посчитала, что тут нет ничего особенного.
– Но документы были на два яйца.
– Неужели? Впрочем, как я сказала, дом был битком набит стариной. Но мы с Биффом – минималисты.
– Аш узнал об этом, когда распоряжался наследством покойного. Знаете, как это бывает.
Миранда на секунду устало прикрыла глаза.
– Невероятная трата времени и энергии.
– Да. И прочитав эти документы, он узнал, что Джонас Мартин-младший проиграл второе яйцо в покер. Антонио Бастоне.
– Бастоне? – несколько оживилась Миранда. – Да, была какая-то семейная легенда о проигранном сокровище. Мой дед, Джонас Мартин, был паршивой овцой с пристрастием к игре и женщинам.
– Вы знаете семью Бастоне?
– Как-то летом, когда мы были в Италии, между мной и Джованни разгорелся бурный роман. Мне еще не было восемнадцати. Я была безумно влюблена… Мой отец не одобрял этих встреч из-за пресловутой истории с покером.
– А где – в Италии, если уместен этот вопрос?
– Флоренция. Мы проводили много времени во Флоренции. Вилла Бастоне – в Тоскане. Джованни женился на какой-то итальянской модели и заимел целое стадо детей. Я не видела его много лет, но на Рождество мы все еще обмениваемся открытками. У женщины бывает только одна первая любовь.
– Вам повезло несказанно – встретить свою первую любовь в Италии, да еще на тосканской вилле! А вы когда-нибудь говорили о яйце, которое его дед выиграл у вашего деда?
– У нас были куда более важные предметы для обсуждения, если мы вообще разговаривали. Но мне пора возвращаться. Хотя я могла бы провести с этой крошкой всю ночь.
Она подхватила Эрл Грея на руки.
– Как, по-вашему, он все закончил?
– Думаю, да.
К тому времени, как они повернули к дому, Лайла поменяла тему и обе весело болтали о клиентах, которые тоже имели дома в Ист-Хэмптоне.
Прежде чем они расстались, Миранда успела представить ее двум парам на восточной террасе как Лилу.
Лайла не стала ее поправлять и быстро придумала, что Лила – дитя трастового фонда, занимающаяся модным дизайном. И несколько минут развлекала себя воображаемой ролью, прежде чем извинилась и пустилась на поиски Аша.
Он подкрался сзади и обхватил ее нежно за талию.
– Вот ты где! Посмотрела бы ты на вид со второго этажа!
– Я? – рассеянно переспросила она, мыслями все еще в разговоре с Мирандой. Но он уже увлек ее к белоснежной лестнице.
– Да, потому что моя мать здесь, и у меня приказ доставить тебя наверх. Пришлось все ей рассказать, – тихо добавил он.
– Правда?
– Ну, не совсем все! А ты можешь поразвлекать ее, пока я разыщу Биффа Суонсона и узнаю от него все, что могу, о яйце?
– В чем же проблема? Миссис Кромптон! Рада снова увидеться с вами.
– Моника, – поправила она Лайлу и улыбнулась: – Позвольте мне посмотреть на ваше орудие.– Мое орудие?
– Знаменитого Эрл Грея.
При звуках своего имени тот поднял из сумки голову и радостно тявкнул.
– Я больше люблю огромных, солидных псов, но этот мил до невозможности. Очень счастливая мордочка.
– В этом и кроется его очарование. В счастливой мордочке.
– Прежде всего…
Моника взяла Лайлу за руку и отвела подальше в сторонку.
– …я хочу извиниться. За отца Аша.
– В этом нет необходимости.
– Знай я, что он так взбесится, никогда бы не оставила вас наедине с ним. Подумать только, у меня от него двое детей! У нас очень мало общего с его нынешней женой, и мы недолюбливаем друг друга, но и она возмутилась бы, узнав, как он обращался с гостьей в собственном доме. Как и бедная мать Оливера, и Изабелла, третья жена Спенса. Поэтому от лица всех его бывших жен и жены нынешней приношу извинения за то, что с вами так обошлись. Возмутительно дурно.
– Спасибо. Этот день был трудным для всех.
– Он был просто ужасным. А к концу стал настоящим кошмаром. Аш рассказал мне, что происходит, или рассказал ровно столько, сколько счел нужным. Хочу сказать, что я очень любила Винни. Он и Энджи, их дети были частью моей семьи, причем любимой. Я хочу, чтобы людей, ответственных за его смерть, за то, что сердце Энджи разбито, поймали и наказали. Но я не желаю, чтобы мой сын и молодая женщина, которой я симпатизирую, рисковали своими жизнями.
– Понимаю. Но пока мы всего лишь собираем информацию.
– Я не Оливер, ма, – вставил Аш, появившись рядом с ними.
– И слава богу!
Ветер подхватил волосы Моники и стал играть ее золотисто-рыжими прядями.
– Среди других бесчисленных отличий тебя от него, – сказала она задумчиво, – ты не жаден, не глуп, не самонадеян. А Оливер зачастую проявлял сразу все эти качества. Странно – вот считается, что некрасиво говорить плохо о мертвых. Но если это правда о человеке, которая многое объясняет в событиях его жизни… И мы все рано или поздно умрем… – Она не продолжила, и недолгая пауза объединила их в одном ощущении.
– А пока что мы живы, я хочу успеть сказать кое-что, – с мягкой иронией прервала молчание Лайла. – План мой сорвал джекпот! Вкратце: Миранда понятия не имела, что за яйцо купил у нее Оливер! Старомодное и безвкусное – это ее оценка. Просто хлам в старом доме.
– О! Поместье Мартинов – один из самых прекрасных домов на Лонг-Айленде, – с чувством воскликнула Моника. – Оно принадлежало еще бабке Миранды, а отец ее умер несколько лет тому назад. Когда-то я бывала там на званых вечерах… Какое это было время! Тогда я была беременна тобой, Аш.
– Мир тесен. И время в нем неумолимо летит. А что насчет Бастоне? – деловито отреагировал Аш.
– Первая любовь Миранды – Джованни Бастоне, и случилось это одним давним летом в Тоскане – у Бастоне там вилла. Должно быть, это недалеко от Флоренции, поскольку она сказала, что они с Джованни проводили там много времени. И она смутно припоминает историю о Джонасе Мартине – по ее словам, он слыл паршивой овцой в семействе! – который проиграл Антонио Бастоне фамильную драгоценность: одна из причин, по которой ее отец не желал, чтобы она встречалась с молодым Бастоне. И тогда Джованни женился – на какой-то итальянской модели, и у них целый выводок деток.
Моника одобрительно кивнула, еще более оживившись в лице.
– И вы разузнали все это, прогуливаясь с собачкой? Можно сказать, взяли след…
– Совершенно верно. Кроме того, оказалось, что она знать ничего не знает о том, что случилось с Оливером, но и узнав об убийстве, не связала его с яйцом. Очень своеобразная дама. Глуповатая, однако милая. Нужно не забыть ей прислать имя заводчика, она хочет такого же песика, как Эрл Грей. Так что, думаю, у меня подвернется удобный случай выудить из нее адрес Джованни Бастоне. Но нам, конечно, неплохо было бы самим его разыскать.
Довольная произведенным на собеседников впечатлением, Лайла ловко ухватила еще один бокал с подноса проходившего мимо официанта.
– Разве вы не любите коктейль-пати?
– Люблю.
Моника чокнулась с Лайлой.
– Бедный Аш терпит их, лишь когда нет другого выхода. Он уже планирует отступление. Подождите еще полчаса! Постарайтесь, чтобы вас увидело как можно больше людей. А потом я вас прикрою.
Моника легонько приобняла Лайлу.
– Когда я в следующий раз буду в Нью-Йорке, мы обязательно должны насладиться долгим-предолгим ланчем.
Тридцать минут! Аш сверился с часами и повел своих женщин вниз.
19
Они вернулись в Нью-Йорк. Еще не войдя в квартиру, Аш объявил, что теперь его очередь прогуливать Эрл Грея. Лайла по достоинству оценила порыв – ни один мужчина не взял бы на себя такую «постыдную» функцию – вести на поводке этакого хомячка! Хмыкнув, она стала рыться в продуктах.
Найденные закуски обострили ее аппетит. К тому времени, как вернулся Аш, она успела разогреть любимое блюдо – макароны с сыром – и сидела в Фейсбуке.
– Макароны с сыром!? Уму непостижимо! Когда ты успела?
– Разогреть готовые? Это несложно. Надеюсь, тебе понравится.
– Из голубой коробки?
– Конечно. У меня свои стандарты.
Он достал из холодильника пиво. Водительские обязанности накладывают свои досадные ограничения на удовольствия, так что на этом чертовом пати он вымучивал единственный бокал пива и теперь предвкушал реванш.
– Когда я купил свой первый дом, содержимое этой голубой коробки было вершинным моим кулинарно-гастрономическим достижением. И вафли «Эггос». Особенно когда все силы забирает работа. Ты только представь – макароны с сыром в три часа ночи! Объедение!
– Предлагаешь подождать до трех часов ночи, чтобы ощутить истинный вкус макарон? Неплохая сама по себе идея. Но только я теряю разум от голода… – Она на секунду умолкла. – О, Иисусе! Аш! Я попала в точку.
– В какую именно?
– Мне ответила Антония Бастоне! В ответ на вопрос, не родня ли она Антонио Бастоне, который играл в покер с Джонасом Мартином в сороковых годах, она ответила: «Я правнучка Антонио Бастоне, друга американца Джонаса Мартина. А кто вы?»
Аш со стоном вонзил вилку в еду в миске и несколько раз наткнул на нее гибкие макаронины.
– А вдруг Антония – сорокалетний мужик с пивным брюхом, надеющийся охмурить наивную девушку в Интернете?
Лайла укоризненно подняла на него глаза:
– Да кому это нужно – брать такое имя для какого-то там прикрытия? Давай уж поверим… И дай мне вилку! Если мы собираемся есть из одной миски, я имею право хотя бы на свою суверенную вилку.
– Привереда.
Он еще наткнул себе макарон и медленно пожевал их, блаженно-мечтательно воздев к потолку глаза.
– Боже, да это же самая настоящая ностальгия по прошлому! Я помню, как разогревал это блюдо…
– Разогрев блюда предполагал к макаронам голую женщину?
– Может быть.
Он встал и принес из кухни вилку и пару салфеток.
– К твоему сведению, у меня свежи воспоминания и о голых мужчинах, – сообщил он.
– Тогда все прекрасно.
Он сел.
– Ладно, средний возраст и пивное брюхо – это преувеличение. Она отвечает, возможно, потому, что побывала у тебя на странице, а об остальном догадалась, Но да, вполне возможно, что ты попала в точку. Ты очень мне пригодилась, Лайла. Мне бы в голову не пришло захватить песика на вечеринку. Тебе все удалось.
– Я бы сказала, что это везение. Но ложная скромность так раздражает. Вот только чем еще я могу приманить ее, Аш? Никогда не думала, что я так быстро добьюсь успеха, но не подумала о следующем шаге. Не могу же я брякнуть ей, что я друг единоутробного брата человека, убитого из-за яйца Фаберже, которое ее предок проиграл Джонасу Мартину. Но мне нужно сказать ей что-то такое, чего будет достаточно, чтобы продолжать диалог.
– Ты писатель. И перед тобой поле деятельности – сочиняй! Твои подростки говорят, как подростки. Диалоги прекрасные! Не подкопаться! Так в чем же дело?
– Да, я писатель, но эту сюжетную часть не продумала.
– Скажи ей, что ты писатель. Что чистая правда. Она может это проверить. Ты знакома с Мирандой Суонсон, что тоже правда, и Миранда приходится внучкой Джонасу Мартину, оставаясь в дружеских отношениях с Джованни Бастоне. Все это чистая правда. Ты изучаешь историю семьи, особенно связь Мартина с Бастоне, возможно, для будущей книги. Неправда. Зато правдоподобно.
– Сляпано наспех, но хорошо.
Она потыкала вилкой в миске.
– Возможно, когда-нибудь я и напишу книгу обо всем этом… Пожалуй, твоя версия не лишена оснований. Я собираю материал. Прекрасно. Правда – и вероятная правда.
Она отложила вилку и быстро настучала ответ.
– А закончим так: «Готовы ли вы поговорить со мной?»
Секунда – сообщение улетело.
– Итак…
Она с энтузиазмом принялась за макароны.
– Подождем и увидим.
– Можем сделать даже лучше. Какой у тебя график?
– Мой график? Я здесь до полудня понедельника, но у меня есть два дня до того, как я начну работу в Бруклине, а потом…
– Двух дней может быть недостаточно. Можешь найти замену на Бруклин?
– Могу, но…
– Найди. Мы летим в Тоскану.
Она воззрилась на Аша с недоумением.
– Ты точно знаешь, как придать изысканности макаронам с сыром, не дожидаясь трех часов ночи и обнаженной натуры!
Аш пропустил мимо ушей ее замечание.
– Мы летим в понедельник, как только ты освободишься. У нас будет достаточно времени, чтобы разыскать виллу Бастоне. А если повезет, мы получим туда приглашение. Если не повезет, что-нибудь придумаем.
– Вот так просто…
Она помахала руками как крылышками.
– …сели и полетели в Тоскану?
– Ты же любишь путешествовать.
– Да, но…
– Мне нужно сделать следующий шаг, увериться, что несессер на месте. Но я не могу лететь без тебя, Лайла. И не оставлю тебя одну, пока все не кончится. Понимаю, тебе не нравятся такие условия. Но ничего не поделать. Так что считай, что делаешь мне одолжение.
Немного помрачнев, она повертела вилкой в оранжевой пасте.
– Ничего себе шаги, Аштон.
– Виновен, но ты хочешь лететь. Хочешь быть со мной. И не захочешь оставаться здесь, пока я дергаю за итальянские ниточки.
В Бруклине были кот и пес, аквариум с морской рыбой и сад. Она так мечтала о двухнедельном пребывании в этом доме!
Но на другой чашке весов – Тоскана, еще один кусочек пазла, и Аштон…
– Мне придется найти замену на Бруклин, к удовлетворению моих клиентов.
– Согласен.
– Подожди, я подумаю, что сделать.
В галерее Джули, когда Лайла пришла туда с песиком в сумке, она нашла пару туристов – зевак, не покупателей. Один из служащих серьезно обсуждал с некоей остролицей дамой скульптуру: женщина безутешно плачет, прижав руки к лицу.
Интересно, что может толкнуть кого-то приобрести в дом подобную трагическую фигуру? Но искусство не спрашивает, к кому воззвать.
Джули она нашла, как и обсуждалось в утренних эсэмэсках, в задней комнате, где та упоенно готовила к отправке картину.
– Еще одна моя победа. Я обещала запаковать ее своими руками. – Ее взгляд упал на сумку Лайлы. – Шикарная. Когда ты ее купила?
– Вчера. Почему ты босая?
– Сломала каблук, когда шла на работу. Вернее, почти оторвала. Он шатается. Сегодня днем иду к сапожнику.
Лайла вытащила из внешнего кармана сумки наждачную бумагу и суперклей.
– Сейчас починю.
Она взяла туфлю, очень красивую, с открытым носком, от Джимми Чу, и принялась за работу.
– А сумка, – продолжала она, старательно натирая наждаком каблук и пятку туфли, – видишь ли, я поехала в Ист-Хэмптон на коктейль-пати, и нужно было в чем-то нести Эрл Грея.
– Ты брала собаку на коктейль-пати в Хэмптон?
– Да. Это держалось бы лучше с обувным клеем, но…
Лайла крепко прижала каблук к пятке.
– Должно держаться. Теперь о последних событиях. Мне нужен совет.
И она рассказала Джули все о вчерашнем дне. Прежде чем ответить, подруга отошла подальше и развернула рулон пузырьковой упаковки.
– Только ты могла вспомнить о Фейсбуке, чтобы искать шедевры и возможных убийц, – проговорила она с расстояния.
– Она не ответила на последнее сообщение. Так что все это может быть пустым номером. Но независимо ни от чего Аш хочет лететь в Тоскану на следующей неделе и просил меня сопровождать его.
– Он хочет взять тебя в Италию?
– Это не романтический побег, Джули, что мне даже в голову не пришло, поскольку я занята на той неделе.
– Ах, простите! Не побег, но поездка в Италию – в Тоскану! От которой так и разит романтизмом. – Джули бросила на нее суровый взгляд. – Скажи, что едешь.
– Именно этот совет мне и был нужен. Мне нужно найти замену. Это сильно пошатнет мой бюджет, но моя замена очень хороша, и клиенты будут довольны. Я хочу поехать… по стольким причинам! Я как-то должна объяснить ему, что так дальше продолжаться не может. Мне пришлось едва ли не вытолкать его из дома сегодня утром, чтобы он успел на похороны Винни, и поклясться, что я возьму такси и приеду днем…– Разумная предосторожность!
– …которое я должна поймать не меньше чем в десяти кварталах от дома, где сейчас живу. Не хило? – Она пригладила волосы. – Джули, во что я впутываюсь?
– Думаю, с Ашем тебе ничто не грозит, но это опасно. Если ты нервничаешь или же не уверена…
– Не в этом дело. Я не могу так просто уйти. Да и это не выход. Я участвую в этом с тех пор, как выглянула в проклятое окно той злополучной ночью. Мы с Ашем связаны. Но во что я впутываюсь?
– Думаю, это совершенно ясно. У тебя роман, но ты ищешь проблем на свою голову.
– Вовсе не ищу. Честно. Но я люблю планировать, ко всему быть готовой. Если ты не готова к внезапным изменениям, они могут укусить тебя в зад.
– Ты лучше всех, кого я знаю, умеешь наслаждаться моментом, пока речь не идет о личном. Тебе нравится быть с ним. У тебя к нему чувства. Ясно, что в конце всегда одно и то же. Так зачем кликать беду?
– Он неотступно висит надо мной.
– К этому вынуждает его ситуация.
– Ладно, это справедливо. Он привык заботиться о каждой мелочи, и людях, и ситуациях. Добавь к этому все, что он испытывает из-за того, что не смог спасти Оливера. Это такое напряжение! Он умеет создавать события, а мне…
– А тебе не терпится самой позаботиться о деталях, все держать под контролем.
Удовлетворенная своей работой, Джули вынула упаковочную ленту.
– Иногда связать себя с чьей-то жизнью, позаботиться о деталях вместе – это и есть ответ на все. Другой род приключений, если угодно.
– У тебя звезды в глазах. И луна.
– Верно. Я была влюблена в Люка с пятнадцати лет. И очень долго отрицала это, но для меня всегда существовал один только Люк.
– Романтично.
Лайла прижала руку к груди.
– Вроде романа Элизабет и Дарси.
– Да нет, не романизм. Реальность.
– Что делает это еще более романтичным.
– Полагаю, так.
Улыбнувшись себе, Джули перевязала картину.
– Все же мне и одной неплохо жилось. Я могу быть счастлива и в одиночестве. Впрочем, как и ты. Думаю, это лишь делает происходящее более острым, особенным. Мы можем сказать: о’кей, есть кто-то, кому можно доверять, с кем можно быть. С кем можно вместе планировать будущее.
– Ты планируешь?
– Я говорила о тебе, но – да. Мы не торопимся на этот раз, – сказала она с улыбкой, когда Лайла прищурилась. – Но мы пустили на ветер последние двенадцать лет. Достаточно пустых трат. Хочешь моего совета? Не выбрасывай что-то лишь потому, что заранее предвидишь некие перемены и хочешь избежать чьей-то опеки. Лети в Тоскану. Будь в безопасности. Разгадай тайну и оставайся влюбленной. Потому что ты влюблена.
– Я не знаю, что такое любовь.
– Об этом расскажешь мне после. А пока спокойно отдайся чувству.
– Это все меняет.
Джули поводила в воздухе пальцем.
– И несмотря на тот факт, что ты меняешь места жительства по крайней мере двенадцать раз в году, перемены – твоя фобия. И еще – когда не ты контролируешь ситуацию. Попробуй иначе. Хоть изредка уступай кому-нибудь руль.
– «Уступай руль, лети в Тоскану, позируй для картины…» Я не собиралась делать ничего из перечисленного! «Будь влюбленной…» Да по сравнению со всем этим, вместе взятым, – подманить киллера шедевром кажется детской забавой.
– Ты забываешь «будь в безопасности». И посылай мне каждый день электронные письма, пока будешь в Италии. Дважды в день. А перед твоим отъездом мы еще совершим набег на магазин.
– Магазин мне не по карману. Бруклин накрылся.
– Ты летишь в Италию. Ты не можешь позволить себе не пройтись по магазинам!
Из галереи Лайла уходила с мыслью, что Джули права. Пропади пропадом ее летний бюджет! Она позволит себе немного сойти с ума.
Дай себе волю, решила она – и отправилась поглазеть на витрины. Пара новых летних платьев, капри, несколько топов и широких туник…
Выходные платья она может разжаловать в повседневные, а рабочие костюмы предать забвению. И как только все новое заполнит ее чемоданы, она готова ехать в Тоскану.
Ее взгляд приковала одна витрина: белый безликий манекен в легком платье с яркими завитками и изумрудно-зеленые танкетки с ремешком.
Нет, только не зеленые босоножки. Это уже перебор. Нужно купить что-то нейтрального цвета, что-то, что пойдет ко всему. Вроде таких, которые сейчас на ней.
Но и зеленый может быть нейтральным. Трава зеленая, а она идет ко всему окружающему.
Она спорила сама с собой. Пока не ощутила чьего-то присутствия за спиной. И прежде чем успела отступить, почувствовала легкий укол.
– Не смей кричать. И не шевелись, а не то нож воткнется глубоко и быстро. Кивни, если поняла.
Теперь Лайла видела отражение в витрине. Поразительно красивое лицо, черный дождь волос.
Она кивнула.
– Прекрасно. Нам нужно поговорить. У моего помощника машина. Как раз за углом.
– Ты убила своего помощника.
– Замену найти легко. Он… был неудовлетворительным. Зная это, следует позаботиться о том, чтобы отыскать удовлетворительное решение. Мы пойдем к машине, как подруги, наслаждающиеся летним днем.
– У меня нет того, что ты ищешь.
– Мы поговорим. Я знаю спокойное местечко.
Женщина крепко обняла Лайлу за талию, словно они были лучшими подругами или любовницами. Нож по-прежнему прижат к ее боку, как напоминание о смерти.
– Я всего лишь выглянула в окно.
Сохраняй спокойствие, твердила себе Лайла. Они стоят на улице, средь бела дня. И она наверняка что-то может сделать.
– Я даже не знала Оливера Арчера.
– И все же поехала на его похороны.
– По приглашению его брата.
– Зато брата знаешь прекрасно. Все очень просто. Очень легко. Брат отдает мне то, что было обещано, и все довольны.
Лайла всматривалась в лица прохожих.
Взгляните на меня, мысленно кричала она, вызовите полицию!
Но все куда-то спешили, торопились по своим делам.
– Почему ты делаешь это? Почему убиваешь?
– Почему ты сидишь по чужим домам?
Джей улыбнулась.
– Мы с тобой зарабатываем себе на жизнь. Каждая своим способом. На твоем сайте одни похвалы. Мы обе профессионалки.
– Значит, это всего лишь работа.
– Есть такое американское выражение: «это не работа, это приключение». Мой наниматель хорошо платит и ожидает отличной работы. И эту отличную работу я ему предоставляю. Думаю, мой помощник решил объехать квартал. Нью-Йорк такой суматошный город. Такое движение. Мне нравится. Это у нас тоже общее. И мы путешествуем, когда того требует работа. У нас много общего. Если мы поговорим по душам, можешь вернуться, купить то красивое платье в витрине.
– А если нет?
– Тогда я сделаю свою работу. Сама пойми: долг перед нанимателем.
– Я б не стала убивать. У полиции есть твой портрет. Ты не можешь.
Нож вошел чуть глубже, и Лайла едва не охнула от боли.
– Я не вижу полиции, а ты?
– А я не вижу твоего помощника.
– Терпение, – обворожительно улыбнулась Джей.
Лайла увидела бродягу в длинном пальто, он двигался в их направлении. Может, задействовать как-то его? Найти удобный момент, все рассчитать – и…
В этот момент Эрл Грей высунул голову из угла сумочки и радостно тявкнул, возвещая о своем присутствии.
Этого оказалось достаточно. Всего одно мгновение удивления Джей, и она немного ослабила хватку, но Лайла этого не упустила.
Она с силой оттолкнула азиатку спиной, и та невольно отпрянула. А Лайла припечатала свой кулак к этому необыкновенной красоты лицу. Азиатка, потеряв равновесие, тяжело села на тротуар.
Лайла пустилась бежать. Сначала слепо, панически. В ушах звенело, сердце колотилось. Один раз она рискнула оглянуться, увидела, как азиатка оттолкнула мужчину, пытавшегося ей помочь.
Она на высоких каблуках!
Лайла ощутила слабый огонек надежды, пробившийся сквозь панику. Тщеславие дорого обойдется этой бабе!
Она летела вперед, крепко сжимая сумочку. Эрл Грей от страха сжался в комок и затих. Слишком далеко, чтобы возвращаться к Джули в галерею, и нужно перебежать улицу, чтобы добраться до Аша.
Но пекарня! Пекарня Люка!
Она пробежала еще квартал, налетая на пешеходов, проталкиваясь сквозь толпу и игнорируя проклятия тех, кто не желал уступать ей дорогу. Тяжело дыша, чувствуя, как подгибаются ноги, она свернула за угол и влетела в двери пекарни.
Посетители поднимали головы от пирогов с персиками или пирожных с киви, но она продолжала бежать и залетела за стойку. Один из служащих окликнул ее, но она, не отвечая, вломилась в огромную кухню, где пахло сахаром и дрожжами.
Здоровяк с круглой, покрытой щетиной физиономией перестал крутить розетки по краям трехслойного торта.
– Леди, здесь находиться нельзя.
– Люк, – едва сумела она прохрипеть. – Мне нужен Люк.
– Еще одна.
Женщина с фиолетовыми волосами вытащила из печи противень с шоколадными пирожными. В воздухе запахло шоколадом.
Но что-то в лице Лайлы тронуло женщину. Она отставила противень и подтащила к Лайле табурет.
– Вам лучше сесть. Я сейчас позову его.
Лайла судорожно втянула в себя воздух, сунула руку в сумочку в поисках телефона и нащупала дрожащего Эрл Грея.
– О, малыш, прости меня. – Пес жалобно тявкнул, чем выдал свое присутствие в неположенном месте.
– Здесь ему нельзя находиться!
Здоровяк бросил кондитерский мешок, и его голос поднялся на добрые две октавы.
– Что это за создание? Уберите его из кухни!
– Простите. Форс-мажор.
Лайла прижала скулящего песика к груди и наконец отыскала телефон в сумке. Но прежде чем она успела набрать девять-один-один, в кухню по лестнице скатился Люк.
– Что случилось? Где Джули?
– В галерее. С ней все в порядке. У нее был нож.
– У Джули?
– Нет. У той азиатки. У нее нож. Мне пришлось бежать. Не знаю, видела ли она, что я вбежала сюда. Я не оглядывалась. Не знаю, была ли там машина.
– Саймон, принеси ей воды.
– Босс, у нее животное. Животных в кухне держать нельзя.
– Это всего лишь карликовый пудель.
Лайла еще крепче прижала к себе собаку.
– Его зовут Эрл Грей, и он спас мне жизнь. Он спас мне жизнь, – повторяла она как заведенная, глядя большими глазами на Люка. – Нужно позвонить в полицию. И Аштону.
– Я позабочусь об этом. Пей воду.
– Ничего страшного. Просто я немного струхнула. В жизни не бегала так далеко и так быстро, с самых школьных соревнований по легкой атлетике.
Она глотнула воды.
– Можно мне мисочку? Нужно напоить пса. Ему тоже досталось страху.
– Дайте ей миску, – приказал Люк.
– Босс!
– Миску, черт бы все это побрал! Я отведу тебя к Ашу, – царапнул он Лайлу взглядом, – а оттуда мы вызовем полицию. Расскажешь нам, что случилось.
– О’кей, – хрипло отвечала она.
– Это не собака, – пробормотал Саймон, – а какой-то хомяк…
– Он мой герой, – теперь пискнула Лайла, голос не повиновался ей.
– Да, но это же не… Леди, у вас кровь!
– Я…
Волна паники накрыла ее с прежней силой.
– Она два раза ткнула меня ножом.
– Холли, аптечку! Вот, леди, вода.
Лайла машинально взяла из рук Саймона миску и сделала несколько судорожных глотков из нее.
– Я испугала его, когда бежала…
Взгляд Саймона помягчел.
– Давайте без «леди». Я Лайла. А это Эрл Грей.
Она осторожно протянула Саймону собаку и миску.
– Я сейчас промою рану, – сказал Люк. Его голос и руки были нежны, как у матери, успокаивающей перепуганного ребенка.
– Промою и завяжу.
– О’кей, о’кей. Я позвоню детективу Файн. Спрошу, смогут ли они приехать сейчас к Ашу. Он ждет меня. Я опаздываю.
Она едва не шаталась. После выброса адреналина тело казалось чересчур легким, голова кружилась. Хорошо, что Люк обнимал ее за плечи всю короткую дорогу до дома Аша. Она боялась, что без его поддержки поднимется в воздух и улетит.
Он был таким спокойным и нежным в пекарне, а теперь казался надежным, как дерево, которое выстоит в любую бурю.
Конечно, ведь недаром Джули его любит.
– Ты ее дерево.
– Я… Что?
– Дерево Джули. С длинными, крепкими корнями.
– Да-да, конечно.
Он продолжал обнимать ее, одновременно растирая ее руку, чтобы успокоить.
Она увидела мчащегося к ним Аша, который почему-то расплывался в ее глазах.
Почувствовала, как он берет ее на руки.
– Со мной все в порядке, – услышала она собственный голос.
– Мне нужно проверить, как там Джули, – встревожился Люк. – Убедиться, что с ней ничего не случилось.
– Иди. Я останусь с Лайлой.
– Я могу идти. Это глупо – нести меня. Я пробежала три квартала что та торпеда. Так что могу идти.
– Не сейчас. Мне следовало дождаться тебя. Или прийти за тобой.
– Прекрати.
Но поскольку сил спорить не было, она просто положила голову ему на плечо, пока он нес ее к дому.
И укладывал на диван.
– Дай, посмотрю твою рану.
– Люк уже повозился с ней. Она задела меня ножом, только и всего. Она всего лишь хотела напугать меня, что ей удалось. Но и только. Она не получила того, за чем пришла. И сука испортила мне блузку.
– Лайла.
Когда он прислонился к ее лбу своим, она тяжело вздохнула и ощутила, как уходит из нее слабость.
Похоже, она снова обрела корни. И не уплывет, потому что он ее держит.
– Эрл Грей опять отличился в этой истории. Гвоздь сюжета!
– Что?
– Он высунулся из сумки так неожиданно, что она растерялась. Азиатка на каблуках! Я собиралась как-то задействовать помешанного в длинном пальто, но Эрл Грей куда лучше. Кто может ожидать, что из женской сумки через плечо вдруг высунется собачья морда! Пес так ошеломил азиатку, что я успела толкнуть ее, а потом дала кулаком в челюсть, так что она отлетела и плюхнулась на задницу. А я сбежала. Ловить жертву – в туфлях на каблуках! Одно это говорит о ее невероятной самоуверенности. Она недооценила меня, сука!
Лайла оттолкнулась от дивана, встала, взяла песика на руки и, прижимая его к себе, словно занемогшего вдруг ребенка, стала ходить взад-вперед.
Наконец-то нахлынул гнев! Какое облегчение! Гнев и оскорбление кипели, унося слишком надолго задержавшийся страх.
– Она думала, я поплетусь за ней, как овца на заклание, и не доставлю ей неприятностей. Она подходит ко мне в разгар утра, посреди Челси – и не ожидает, что получит отпор?!
Лайла потрясла кулачком в воздухе – глаза горят, щеки пылают.
– Ради бога, я дочь подполковника армии Соединенных Штатов. Пусть я не знаю кунг-фу, но основы самообороны изучала. Я умею обращаться с оружием. Это она плюхнулась на задницу! Кто теперь сука?
– Она порезала тебя.
– Она запачкала меня!
Паника, потрясение, дрожь… все стеклось воедино, чтобы вылиться в эту чистую, кипящую ярость.
– «Мы немного поговорим», заявляет она своим наглым противным голосом. «И если что-то пойдет не так, мне придется сделать свою работу…» То есть убить меня. Она хотела видеть меня трясущейся, плачущей и умоляющей, как бедную девушку Оливера. Так вот, ничего не вышло! Пусть она испортила мою лучшую белую блузку, но будет думать обо мне каждый раз, как посмотрит в зеркало.
Аш подошел к ней, но остановился, сунув руки в карманы.
– Закончила?
– Почти. Где Люк?
– Пошел проверить, как там Джули.
– Хорошо, только теперь она расстроится и встревожится. Я собиралась сделать именно то, что сделала: толкнуть ее и бежать. Но тогда мне понадобились бы «Скорая помощь» и швы. Она бы ранила меня куда серьезнее. Но Эрл Грей дал мне это мгновение, ровно столько, чтобы я дернулась. Фантастический пес! Я беру его в магазин для животных и куплю ему все, что он пожелает!
– Откуда же ты узнаешь, что он пожелает?
– Теперь между нами ментальная связь. Почти как у джедаев.
Слегка успокоившись, она села на подлокотник дивана и, устремив обожающий взгляд на уснувшего у нее на руках пса, положила его на подстилку – мирно спящего и не подозревающего о своем статусе спасителя и героя.
– Я прекрасно читаю мысли людей. И всегда читала. Потому что вечно была чужачкой, новенькая в городе. Вот и учишься наблюдать, оценивать, понимать. Что бы я ей ни сказала, если бы она отвезла меня в то укромное местечко, где собиралась поговорить, все равно бы убила меня, когда вытянула бы все необходимое. Убила бы с наслаждением. Это ее искусство и ее призвание.
– Я отдам ей Фаберже, и покончим с этим.
– Этого будет недостаточно. Не для нее. Это я и хочу сказать тебе. Для ее нанимателя этого будет достаточно. А он у нее есть. Она упоминала. Но для нее этого будет недостаточно, особенно сейчас.
Она поднялась, подошла к нему, готовая, как он понял, обнять и ждать, когда обнимут ее.
– У нее безупречная кожа. Вблизи она так прекрасна, что дыхание перехватывает. Но с глазами что-то не так. Вернее, в глазах, – поправилась Лайла. – У меня в книге есть такой персонаж. Она хищница, независимо от того, находится в облике человека или волка. По-моему, у нее глаза такие же, как у той женщины.
– Саша.
– Да.
Она едва не рассмеялась.
– Ты действительно читал мою книгу! Я поняла, кто она, когда взглянула в ее глаза сегодня. Она убийца. И дело не в профессии. У нее душа убийцы. Хищница. И для нее луна всегда полная.
Она шумно выдохнула. Уже мертвенно-спокойная.
– Аш, мы можем отдать ей перевязанное ленточкой яйцо, и она все равно убьет меня и тебя, и всякого, кто замешан в этой истории. Ей это необходимо. В точности, как тебе необходимо рисовать, а мне – писать. Может быть, даже больше.
– Больше всего мне необходимо знать, что ты в безопасности.
– Тогда нам нужно покончить с этим делом, потому что пока этого не произойдет, пока она не окажется в тюрьме, никто из нас не будет в безопасности. Поверь мне, Аш. Я видела это в ее глазах.
– Я верю тебе. Но и ты мне поверь. Пока она не окажется в тюрьме, ты одна из дома не выходишь. И не спорь, – отрезал он, не успела она открыть рот. – В следующий раз она не сплохует.
Это раздражало, выводило ее из себя, но отдавало правдой.
– Тут нечего возразить.
– Что ты имела в виду, утверждая, что владеешь оружием?
– Я армейское отродье, – напомнила она Ашу. – Отец учил меня стрелять, обращаться с пистолетом. Может, я не брала его в руки лет пять-шесть, но если понадобится, сумею. И я немного боксирую, более того, знаю основы самообороны. Какой-то кретин попытался ограбить меня примерно через месяц после моего приезда в Нью-Йорк. Я вбила ему яйца в его же глотку. Возможно, они еще не полностью опустились.
– Тебе всегда удается удивить меня.
Он снова прижал ее к себе. Он позаботится о том, что принадлежит ему.
Он приподнял ее лицо, коснулся губами губ. В этот момент прозвучал звонок в дверь.
– Я открою, – прошептал он. Полиция или Люк. Так или иначе, дело двинулось вперед, и он более чем готов к этому.
Нора Робертс
Свидетельство о публикации №125011804339