Анатолий Велюгин. Берёзка

перевод с белорусского

Анатолий Велюгин. Берёзка

Снега да звёзды за окном,
Уснули в доме все давно,
Берёзка веткой, что крылом,
Чуть слышно постучит в окно.

А ты плывёшь во белый свет…
Синь глаз твоих тропой легла…
И дальняя из всех планет
Вдруг ближе близкого села. 

Стоит, задумчива, одна,
Как парус давних лет и зим.
Стоит берёзка у окна,
В котором мир мне стал своим.

А я всё слышу шум лесов,
Дороги в детство замело,
И снится сон из лучших снов –
Берёзки свет и волшебство.


 
Aнaтoль Bялюгiн. Бярозка

Снягі і зоры за акном,
Заснулі ў хаце ўсе даўно,
Бярозка юная галлём
Паціху стукае ў акно.

А ты плывеш у белы свет…
Сінее плынь тваіх вачэй…
І найдалейшая з планет
Сяла суседняга блiжэй.

Стаіць задумная адна,
Як ветразь даўніх зім і лет.
Стаіць бярозка ля акна,
З якога мне адкрыўся свет.

А я ўсё чую шум лясоў,
Шляхі ў маленства замяло,
І сніцца сон з найлепшых сноў —
Бярозкі дзіўнае святло.

https://www.veselka.by/?p=12453

"Бярозка". Исполняет Леонид Борткевич, "Песняры" (сл.: А. Велюгин, муз.: И. Лученок)   
UPD. Нашёлся текст «Бярозкі» 1954 года, до переработки в песенный формат. Позднее дополню.


Рецензии