переводы. Уильям Генри Дэйвис. Смеющаяся Роза

ORIGINAL
William Henry Davies "Laughing Rose"


If I were gusty April now,
  How I would blow at laughing Rose;
I'd make her ribbons slip their knots,
  And all her hair come loose.

If I were merry April now,
  How I would pelt her cheeks with showers;
I'd make carnations, rich and warm,
  Of her vermilion flowers.

Since she will laugh in April's face,
  No matter how he rains or blows--
Then O that I wild April were,
  To play with laughing Rose.
           &&&


вольный перевод: "Смеющаяся Роза"

Будь я сейчас порывистым апрелем,
Подул бы на смеющуюся Розу.
Бутонам приказал бы распуститься,
по ветру растрепал игриво косы.

Будь я сейчас смеющимся апрелем,
Так ливнем оросил румяны щёки;
А лепестки поскручивал в гвоздики
В нарядах алых, чтоб не одиноко.

В лицо Апрелю дева рассмеётся,
Не посмотрев на важность намерений.
Чтобы играть с смеющеюся Розой –
Родиться нужно буйным вам Апрелем.

17 января 2025

Отклики творческих друзей
Андрей Куликов  "На бархате..:
http://stihi.ru/2025/01/18/611


Уильям Генри Дэйвис (англ. William Henry Davies, 3 июля 1871 — 26 сентября 1940) — поэт и писатель из Уэльса. Несмотря на то, что значительную часть своей жизни Дэйвис бродяжничал по Великобритании и США, он смог стать одним из самых популярных поэтов своего времени. Тематика его творчества — жизненные невзгоды, человечность и природа, заметки о своих похождениях и об интересных людях, встреченных в дороге.


Рецензии
Прекрасное соавторство...
Отлично, Светочка, что ты увлеклась переводами и знакомишь нас с интересными авторами.
светочка, ты вчера не зашла, видимо ты очень занята...
Я пока перестану заходить, чтобы тебя не беспокоить и не обязыватьк ответным визитам...
Когда ты будешь посвободнее, дай знать, я с удовольствием продолжу наше общение.
Со всем самым добрым, обнимаю. Я
Кстати, я сегодня опубликовала наш диалог...

Вера Балясная   22.01.2025 12:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Верочка.
Времени ни на какие увлечения не хватает, совершенно.
Не то что не пишу, не читаю - даже не отвечаю на рецензии дня два..
Заходи по настроению, всегда рада! диалог - прелесть))

Стоюнина Светлана   22.01.2025 21:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.